Par informatikettok - 12/11/2009 13:48
Dans la même collection
Par Taratou - 05/05/2009 17:01
Par Eltadin - 18/01/2010 15:30
Par ViveLaFrance - 07/07/2012 12:55 - France - Bordeaux
Délicieuse ironie
Par Anonyme - 31/05/2022 10:20
La gaffe
Par jacko - 15/12/2008 16:25
Penser tout bas
Par brebisaveyronnaise - 07/08/2017 12:25
Par Anonyme - 03/11/2011 15:24 - France
Par GoodIdea - 25/07/2016 22:06 - France - Chagny
La dalle
Par aure42 - 12/02/2009 06:46
Par Anonyme - 18/10/2010 14:01 - France
Top commentaires
Commentaires
#146 Oui mais POURQUOI remplacer des mots français par leur équivalent Anglais? Pour les termes techniques OK... mais l'esprit des deux langues est différent! Une langue n'est pas un simple mode de communication, elle véhicule un esprit, une histoire, une évolution qui fait de nous ce que nous sommes pour le meilleur et pour le pire! Alors l'évolution, OK, mais une coupure et le massacre d'une langue et a travers elle la mise aux oubliette de la langue dans laquelle ont été rédigés les droits de l'Homme, j'appelle ça de l'égoïsme et de la trahison.
#155 Je suis love du Français c'est certain! (en fait c'est le Français qui m'a fait avoir mon bac il y a des années lol) Disons que je n'aime pas les anglais pour des raisons complexes... et qui nous touchent tous. Je ne me serais jamais autant investi dans un débat sur une autre langue d'origine Européenne... simplement les Anglo-saxons sont vraiment à part et on joué un rôle, depuis, 3 ou 4 siècle, que je considère comme mauvais voir malsain. Et, mais ça c'est mon point de vue strictement personnel, j'estime le Français plus fin que les autres langues (sauf peut être le Russe.) Et d'une façon générale je suis contre une globalisation du monde qui nous feraient évoluer dans une société grise, environnés de robots en uniforme... mais on en est pas encore là =)
Marrant ca. J'habites en belgique où il existe trois langues nationales et où en plus, on enseigne l'anglais. Quand un néerlandophone me sort un terme en anglais parce qu'il ne trouve pas le bon en français (et inversément quand je parle néerlandais) ca ne choque absolument personne. Tout habitant de Belgique est censé (censé, mais pas dans la réalité) parler trois langues (maternelle + français ou néerlandais selon le cas + anglais) lorsqu'il sort de ses humanités (comprendre, quand il a son bac). Certains vont même jusqu'à essayer d'en apprendre une d eplus (les trois nationales + l'anglais). Y a vraiment qu'en France où on est si étroit sur sa culture pour penser qu'elle ne passe que par la langue. Petit cours d'histoire, quelle langue parlait Guillaume le Conquérant, premier roi d'Angleterre, et ses preux chevaliers? Et après on arrive quand même a dire "L'anglais, c'est une langue complétement différente de la notre". Marrant de défendre une culture qu'on ne connait finalement, pas si bien.
Juste comme ça, je pense que #3 faisait référence à Omar et Fred... Faut arrêter de voir le mal partout. #51: "Dois-je installer "Système d'exploitation pour Mac - Le léopard des neiges" sur tous les ordis du service?"
#161 : ou alors humanité - koala karmique ;) mais quitte à choisir une langue universelle, je préfère le francique, ça a très bien fonctionné en 800, histoire de concilier l'anglais (langue parlée dans le plus de pays), l'allemand (par le plus d'habitants en Europe) et dans une moindre mesure le français (langue parlée dans le plus de pays d'Europe). Autre avantage : l'orthographe ne peut pas être massacrée… il n'y a pas de règles ^^
Ce qui me fait rire, ce sont les gens qui tentent de défendre la langue française en écrivant un court post d'une dizaine de lignes bourré de fautes... Et bien évidemment, en ratant toutes les majuscules ainsi que la ponctuation... Mais enfin, que demande le peuple ? La plus grosse blague, je crois, sont les personnes qui clament vouloir défendre le français pour qu'il ne disparaisse pas alors que la seule chose qui les met hors d 'eux est le fait qu'ils ne comprennent rien. Je note au passage que ma phrase est dégueulasse (la plus grosse blague [...] sont [...]). Ca a dérangé quelqu'un à la lecture ? Je suis d'accord pour dire que le français est la plus belle des langues blabla... C'est vrai qu'on dispose d'une foule d'épithètes synonymes qui permettent de décrire précisément un grand nombre de choses en incluant de subtiles nuances qui font toute la différence. Mais, 9 fois sur 10, notre interlocuteur ne verra pas la moindre différence. 9 fois sur 10, il ne parle que français (l'interlocuteur). Du coup, doit-on vraiment penser que l'anglais est la grande cause qui nous fait perdre notre latin ? Je crois que le français es une langue extrêmement riche dans la bouche des académiciens. Point. "Si t'es borderline, on se fait un conf'call, parce que je suis overbookée. Tu check avec le marketing ASAP please et on en reparle avec le boss." Désolé mes loupiots, mais dans certaines filières (marketting - pardon - mercatique, agence de voyage, ...), c'est la norme. Je ne parle pas du monde de la finance. Allez, je mets de l'eau dans mon vin : "On va checker ça, give me le rapport." Ca, ok, c'est ridicule... J'aurais mis un trait d'union à "give-me" !!! :-D Peace and love les gens, le tout, ce n'est pas de parler qu'une langue, mais plusieurs en les respectant (donc en les parlant correctement, chacune). Le soucis, comme d'hab', n'est pas l'outil mais ceux qui emploient l'outil... Une dernière chose : je crois qu'une majorité de ceux qui disent que le français se perd nous cache les raisons de leur véhémence... Ne serait-ce pas plutôt parce que ces personnes ne parviennent pas à s'exprimer convenablement dans la langue qui leur plaît (de Molière) et qu'ils préfèrent s'en prendre aux grands bretons plutôt que de se mettre à étudier ? Un simple "non" à cette question suffira à me faire changer d'avis, mais jusque là, je m'en tiendrai à cette version...
Ah ben voilà #156 t'aimes juste pas les anglais, c'est pas une raison pour faire ton fanatique du français "pur et dur" parce que la 'langue des droits de l'homme' plus personne ne la parle et c'est probablement parce qu'elle est si compliquée. Au final le langage des livres est en décalage total avec celui des gens. Que ce soit plus fin c'est un point de vue, et remplacer des mots par des mots étrangers c'est vrai que c'est bizarre et un peu inutile. Mais utiliser leurs mots pour décrire des nouvelles choses, ou prendre certaines de leurs expressions, c'est simplement parce que la technologie et le divertissement de nos jours viennent tout droit d'eux. #161 +1!! Et même à tête de livre!
On est en France on parle Français. Je le dis, je l'assume complètement. Et, ô surprise, je parle anglais couramment. Mais, quand je suis dans un pays anglophone, je parle anglais. Quand je suis en Italie, je fais l'effort d'utiliser les quelques mots que j'ai acquis à la longue, avec l'aide de mon petit guide de conversation. "A Rome on fait comme les romains", comme on dit, et je pense que cela fonctionne aussi pour les langues. Je vois nulle part de la xénophobie. Simplement un commodité pour communiquer. En France, la langue officielle, jusqu'à preuve du contraire, c'est le Français. Tu travailles en France, avec des clients, des collègues et une hierarchie parlant Français, tu te dois de parler français. Une simple question de compréhension entre tous. Moi je dis "En France, on parle Français, en Angleterre, on parle Anglais, en Allemagne, on parle Allemand".
Avec le débat actuel sur l'identité nationale, cette VDM ne pouvait pas vous laisser indifférents. ;)
Mots-clés
Ben quoi tu as eu ce que tu voulais non ? :p
Il y a fort longtemps, un traducteur de microsoft avait traduit "Windows" en "Fenêtres" dans la boite de dialogue "A propos de" de Windows 3.1. La boite de dialogue arborai donc fièrement le logo suivi d'un "Microsoft Fenêtre 3.1" et faisait beaucoup rire administrateurs et utilisateurs.