Par informatikettok - 12/11/2009 13:48

Aujourd'hui, pour la énième fois, je fais remarquer à mon collaborateur, qui a la fâcheuse manie de parler en "franglais", qu'ici, nous sommes en France et que nous parlons donc français. Du coup, il m'a demandé si je voulais qu'il installe "Fenêtres 7" sur tous les ordinateurs du service. VDM
Je valide, c'est une VDM 43 095
Tu l'as bien mérité 41 761

Dans la même collection

Top commentaires

Ben quoi tu as eu ce que tu voulais non ? :p

Il y a fort longtemps, un traducteur de microsoft avait traduit "Windows" en "Fenêtres" dans la boite de dialogue "A propos de" de Windows 3.1. La boite de dialogue arborai donc fièrement le logo suivi d'un "Microsoft Fenêtre 3.1" et faisait beaucoup rire administrateurs et utilisateurs.

Commentaires

#94 mais que nous fait-il là ? "... composée de Français ne savant parler que français..." sache que si tu étais plus savant tu aurais dit "sachant" ! Putain mais combien de fois faut-il le répéter ? Merde !!! et c'est quoi ton délire sur la langue de colons et employéE sous Vichy ? On ne parlait pas allemand sous Vichy ?????...... mdr Il veut nous péter un point God win lui ????

Alors, on écrit aussi correctement, et donc, on ne met pas de majuscule à français: on parle français, avec un Français.

#94 le français, une langue de colons, peut-être bien Mais bien sûr, l'anglais n'en est pas une n'est-ce pas ? xD

Avallach 22

#103: une langue de trou du cul, dis le tout de suite !

Avallach 22

#105: par contre, toi c'est un avis de merde !

Simsim44 25

La remarque les français sont nul en anglais m'a totujours bien fait rire. Les anglais et les ricains sont doués en langue peut-être ? VDM validée.

Y'a certains mots qu'on ne peux pas traduire dans une phrase, mais pour d'autres c'est pas indispensable. Genre "t'es funny" "t'es ma best" ou "c'est in !" "je bad" ça m'agace !

Elodie Hiras 0

#82: Sandwich n'est pas un mot anglais. C'est le nom de son inventeur, Sandwich. http://fr.wikipedia.org/wiki/Sandwich_%28homonymie%29

Simsim44 25

Heu les mot comme shampoing, e-mail, sandwich, chewing-gum sont des mot français. Comme rendez-vous, déjà-vu, information, stupid (sans e mais ça compte quand-même) sont des mots anglais. Ils sont dans le dictionnaire des deux langue. Je ne pense pas que l'auteur parlait de cela. Moi aussi cela m'agace un peu de voir l'anglais nous envahir, surtout au travail. Pour vous donner un exemple j'était y a pas longtemp à une conférence. Vous aviez 90 francophone et dit anglophone. Bah on la fait en anglais. Je trouve anormal que les non-anglophone doivent faire un effort pour apprendre l'anglais mais que cet effort n'est fait par les anglophone.