Par 7537 - 22/04/2009 15:25

Aujourd'hui, cela fait cinq ans que je vis à Paris. Je suis québécoise d'origine, et quand je m'adresse aux inconnus dans la rue, dans un français que je pense irréprochable et sans accent, ils me répondent encore qu'ils ne parlent pas anglais. VDM
Je valide, c'est une VDM 50 208
Tu l'as bien mérité 4 088

Dans la même collection

Top commentaires

Hein ? Pardon, je ne comprend pas ton texte, je parle pas anglais... Nan je rigole ^^ VDM

Pour information, sauf quand on parle clairement du tabernacle, meuble fermé à clé dans une église qui permet de conserver les hosties consacrées, "tabernacle" (sans déterminant) est un juron (un "sacre" en québecois). Tout seul, il est en général plus grossier que d'autres, en terme d'intensité on pourrait le faire correspondre à "bordel de merde" en français. Je connais une étudiante québecoise venue en France étudier pendant un an et a dû expliquer un certain nombre de fois que non, ça ne lui faisait pas plaisir qu'on lui dise ça, et que ça n'était pas le bon bout pour commencer à parler québecois. Enfin, tout ça pour dire que si vous rencontrez un Québecois, surtout s'il est mal luné, c'est une mauvaise idée de le saluer en disant : "Tabarnac !"

Commentaires

Je me demande bien de quel region tu viens. Si c'est la gaspesie je comprenderais ou meme le saguenay. Pauvre de toi....

On est looooooin d'avoir un semblant d'accent anglais au Saguenay!

Je suis désolée pour les quebecois,mais je resiste pas!!! http://www.dailymotion.com/video/x18isr_le-willi-waller-2006

AH la preuve "scientifique" de ma théorie! C'est vrai, je trouve que vous parlez français avec l'accent anglais ... Et même après 5 ans c'est toujours difficile de se passer de son accent :p

Si c'est à propos de la video du lien précédent c'est fait exprès,ce personnage imite l'accent britannique je crois.

Pour information, sauf quand on parle clairement du tabernacle, meuble fermé à clé dans une église qui permet de conserver les hosties consacrées, "tabernacle" (sans déterminant) est un juron (un "sacre" en québecois). Tout seul, il est en général plus grossier que d'autres, en terme d'intensité on pourrait le faire correspondre à "bordel de merde" en français. Je connais une étudiante québecoise venue en France étudier pendant un an et a dû expliquer un certain nombre de fois que non, ça ne lui faisait pas plaisir qu'on lui dise ça, et que ça n'était pas le bon bout pour commencer à parler québecois. Enfin, tout ça pour dire que si vous rencontrez un Québecois, surtout s'il est mal luné, c'est une mauvaise idée de le saluer en disant : "Tabarnac !"

GossipGuy 0

#22: Ah non mais le Willie Waller Two-thousand six c'est un moment unique! Mdr!!!! J'adore! Par contre c'est vrai que les quebéquois on un accent un peu chelou des fois. En même temps les Parisiens sont toujours inquiets alors si ils peuvent vite s'esquiver quand tu leur parles! Et hop 2 clichés pour le prix d'un! ^^

Pour info les jurons au Québec sont issus de mots religieux à la base : "tabernacle" est un meuble où l'on range les hosties d'où "tabernac", "Crisse" au lieu de "Christ",... C'est pour ça que là-bas on dit "sacrer" et non "jurer" ! 7537 me corrigera si je me trompe ^^

On prononce TabArnac ;) Je dirais même de préférence Tabaaaarnac ben étiré!