Par guendouille - 09/02/2009 12:50

Aujourd'hui, en pleins préliminaires avec ma copine, je me retourne vers ma table de chevet pour attraper un préservatif. J'ouvre la boîte, qui est vide à l'exception d'un petit mot de mon frère : "Un ami dans le besoin est un ami quand même." VDM
Je valide, c'est une VDM 51 485
Tu l'as bien mérité 3 255

guendouille nous en dit plus

En effet j'ai traduit, il avait marqué: "a friend in need is a friend indeed" !

Top commentaires

WhatTheFuck 10

Hum ça sent la traduction ça... "A friend in need's a friend indeed"

t' as essayé d' enfiler le petit mot ?

Commentaires

t' as essayé d' enfiler le petit mot ?

walerie 0

#12 : mdr ! Après t'as deux options : soit ton petit frère est vraiment plus petit que toi, et t'as qu'à cogner, soit il est plus grand (ma brave dame, les jeunes de maintenant, je sais pas ce qu'on leur file à bouffer), et là, planque tes capotes dans ton portefeuille, c'est plus sur !

@2: quoi que dans la situation, la version "a friend in need is a pain in the arse" me semble plus appropriée :p

Blaarg 0

#13: à éviter le portefeuille, trouvez un autre truc ou la jeter souvent car en peu de temps ça peut abimer l'enveloppe et rendre la capote impropre à la consommation (quoi ? c'est pas du chewing-gum?)

#11 Merci, je sentais les larmes me monter aux yeux :p ^^

En fait c'est ta copine qui a passé une après-midi à faire des ballons avec les capotes, et qui pour pas se faire engueuler a imité l'écriture de ton petit-frère.

bon comme cela tu a pu expérimenter les anciennes méthode :-) celle qui n'inclues ni pénètrerions ni sperme en interne (c la que je me dit que je me fait vieux) snif !!! bon a part cela je te conseille la clef pour la porte (ou le fratricide ma parais que ça se fait pas)

#11 > Je m'en doute bien, et je n'ai jamais écrit que Placebo en était à l'origine, mais juste que le frère de l'auteur a pu choisir cette phrase parce qu'il aime le groupe ^^. Surtout qu'il l'a écrite en anglais et pas en marocain (ou autre).

#19 oui toi je sais ;) , c'était une remarque plutôt d'ordre général, d'ici qu'on voit "fake, c'est une phrase d'une chanson de placebo" , on sait jamais lol

#20 > Ah là là, quelle honte pour une modératrice de faire si peu confiance aux commentateurs VDM :D !