Par ViveleQuebec - 08/10/2011 23:48 - Allemagne

Aujourd'hui, je suis québécoise et j'habite en Allemagne. J'ai postulé pour un super boulot et je viens de recevoir une lettre de refus parce que, pour ce poste, "il faut avoir un minimum de connaissances de la langue française." VDM
Je valide, c'est une VDM 70 437
Tu l'as bien mérité 5 756

ViveleQuebec nous en dit plus

Wow, je n'aurais jamais cru que ma VDM susciterait autant de commentaires idiots! Bien sûr que j'ai indiqué mes connaissances de la langue sur mon CV et non, je ne crois pas que ma lettre de présentation était bourrée de fautes "québécoises" puisqu'en Allemagne, je vous l'apprends, on envoie des lettres en allemand :) Vive le Québec et les préjugés, bonne journée à tous!

Top commentaires

Demander un minimum de connaissance de la langue française quand on a pas un minimum de culture générale... Tu ne perds peut être pas grand chose au fond!

Tu perds pas grand chose alors ! S'ils ne sont meme pas capable de savoir ça !

Commentaires

Le Québec n'est pas qu'une simple question de langue, ou d'accent, nos cours de français à l'école nous enseignent exactement les même notions que les vôtres, ils sont basés directement sur l'académie française, qui malgré qu'elle se trouve en France à bel et bien une influence sur nous. Ensuite, les expressions qui diffères cela est tout à fait compréhensible comme au travers de la France elle-même se retrouve une panoplie d'expressions différentes, et encore plus d'accent différent. Il est certain que la nôtre peut vous paraître prononcé, car vous ne nous côtoyez pas souvent et rare sont les fois que vous écoutez un film Québécois, de plus, nous habitons dans un pays majoritairement anglophone et nous avons tenu à garder cette langue, qui est le français, c'est un bon pas non? Il y a même des référendum sur le séparément du Québec vis-à-vis le Canada. Si vous nous croyez comme une province voulant ''massacrez le français'' vous avez tord, nous sommes fiers de cette langue tout autant que vous. Courage à ceux qui se rendent à la fin de mon commentaire, j'ai juste été déçu des commentaires discriminants lus un peu plus haut, car mes amis de France ne m'ont jamais fait de remarque tel quel et trouvaient même que mon accent se perdait facilement, tellement qu'au bout de deux semaines à les côtoyer seulement qu'eux, ils ne voyaient pratiquement plus la différence. Alors nous sommes tout à fait capable de nous adapter.

Je comprends que vous puissiez être vexée. Néanmoins je ne crois pas que ce que vient de nous vomir cette fine brochette d'imbéciles plus haut puisse être assimilé à la pensée des français en général…Enfin…l'espoir fait vivre…comme on dit…

Miharu 37

Et sinon, ton "séparement", c'est aussi une spécificité Québécoise ou c'est juste que tu ne sais pas que ça n'existe pas et qu'on dit "séparation" ?

Je pense que les gens qui ont lu le CV ne l'ont pas lu complètement. Ils ont vu «Canada» et on arrêté leur lecture là. Je valide ta VDM ! Je trouve dommage que certains pensent encore que Québec rime avec anglicismes, mauvaise orthographe et jurons. Pour les anglicismes, c'est certain qu'il y en a, mais pas plus qu'en France. Devinez quoi, on sait que tomber en amour est un anglicisme! D'ailleurs, c'est un mot du registre familier qui n'est pas supposé être utilisé en registre soigné. Aussi, beaucoup de ce que les gens nomment anglicisme n'en est pas toujours si on en regarde l'origine. De plus, je trouve injuste qu'à chaque fois qu'on compare le français hexagonal avec le français québécois, on compare le registre soigné de l'un avec le registre familier de l'autre. Hé oui, c'est normal qu'un français ne comprenne pas le langage familier québécois. Moi, je ne comprends pas toujours celui de France... Parfois, j'ai du mal à comprendre des films doublés en France. Par exemple, Shrek, l'âne est difficile à comprendre. Et puis, moi aussi il y a des expressions françaises qui m'horripile. Exemple, je tique à chaque fois que j'entends: c'est pas faux. Pour ce qui est de l'orthographe. Il y a ceux qui savent et ceux qui ne savent pas. Et juste, sur ce site web, je vois que ceux qui ne savent pas ne sont pas tous québécois. Pour ce qui est des jurons, moi je ne jure pas. Ma maman m'a toujours dit que ce n’était pas beau! Je ne suis pas la seule ! P.-S. Je fais malheureusement partie de ceux qui ont du mal avec la grammaire. Alors, inutile de chercher des fautes dans mon commentaire. Il y en a, je le sais.

Kerael 33

Pour "C'est pas faux", cf Kaamelott. ;)

Miharu 37

Si tu ne connais pas (ce n'est peut-être pas diffusé au Québec), Kaamelott est une série TV très populaire en France, et il y a une blague récurrente sur l'expression "c'est pas faux" : le personne le dit à chaque fois qu'il ne comprend pas une phrase. C'est devenu une référence, tout simplement !

Euh, je disais "c'est pas faux" bien avant la série Kaamelott, dès les années 1992-1994, au moins...

ma pauvre !!!! mais dis leur que tu sais parler français et tu verras.

Non mais à force de le répéter à mes gosses je ne supporte plus ce terme " croivent " Désolée Sinon je ne suis pas un bourreau de l'orthographe Je sais ça se voit ;-)

Ouais, non. Arrête de dire de la merde.

Wow, extrêmement insultant ! Ce n'est pas parce que l'on a un accent que l'on ne connait pas notre langue! C'est effrayant parfois jusque où vont les préjugés...

Pour avoir discuté avec quelques québecois, je trouve qu'ils utilisent beaucoup moins d'anglicismes qu'en France. C'est vrai qu'au niveau du langage familier - notamment des jurons - ils en emploient pas mal ; mais dans le langage courant, nettement moins. Par exemple, ils ne font pas du "shopping" mais du "magasinage". Et puis, il ne faut pas oublier que le Québec est entouré de pays anglophones... Et nous, c'est quoi notre excuse ?

Miharu 37

Deux petits problèmes à "magasinage" : - On a une traduction de "shopping " en France ! On "fait les magasins". Je n'utilise jamais le mot shopping, personnellement. - En France, "magasinage" a un tout autre sens : c'est le fait de mettre en rayon dans un magasin.

El Gaulzo 39

Oui, et les québecois ne "garent" pas leur voiture, ils la "parquent" (enfin... Ils "le parquent", parce que c'est leur "char"...) Donc entre le français qui gare sa voiture dans un parking, et le québecois qui parque son char dans un stationnement, niveau anglicisme, c'est bonnet blanc et blanc bonnet !

Tout le monde sait que les quebecois parlent le quebecouai ! @Raisons-merdiques-pour-ne-pas-embaucher.

c'est pourtant nos cousins Quebequois ! qui parlent mieux le Français