Par Jagenau - 12/07/2010 08:16 - Royaume-Uni
Dans la même collection
Par Chanceux - 12/07/2010 16:03 - France
Par Teddy_bear - 05/10/2017 15:01 - France - Taponas
Qué ?
Par Sprachtandem - 09/09/2013 11:04 - Allemagne - Willich
Par Haillie - 16/11/2008 14:09
Par Maxwell - 24/08/2008 08:34
Scheißleben
Par Anonyme - 02/07/2018 13:51 - France
Communication breakdown
Par Anonyme - Ça date de 2016 mais c'est de la bonne - France - Aizenay
Bien fait
Par Dino - 09/12/2014 02:28
Par macopineitalienne - 07/03/2016 23:47 - France - Caen
Troisième langue
Par Anonyme - 25/10/2023 08:20 - France - Creil
Top commentaires
Commentaires
Bah pas VDM ! Le français c'est beau, l'allemand c'est moche et sa ne mérite même pas d'être parlez.
# 52: jamais vu un commentaire aussi con et dénudé de toute intelligence qui soit!
Ton commentaire mérite même pas d'être commenté mais j'le fais quand même, juste pour te dire que c'est idiot c'que tu vient de dire.
Admettons, ... mais alors le français mériterait d'être bien écritez, non ?
denue serait plus approprie que denude ... petit lapsus ??? ^_^ bon apres, l'allemande pourrait faire un effort pour ameliorer l'allemand de son correspondant francais...c'est cense etre un echange donc VDM
Le français c'est peut-être beau, mais tu l'enlaidis vu ta façon de l'écrire -_-
Cette VDM est pire :D http://www.p1nk.me/nqOAqt
Pas facile l'allemand, moi j'ai appris le néerlandais pendant ma scolarité (ça ressemble ) et c'est le genre de langue ou faut vachement réfléchir avant de construire ta phrase (pas comme en anglais ou la grammaire est simple) faut penser aux inversions, aux rejets du verbe à la fin de certaines phrases et c'est vrai que ça devient vite n'importe quoi si tu le fais pas donc VDM je comprends
Benja n'a jamais eu de mal avec la grammaire allemande. Au contraire, il l'aime bien. Ça fait des phrases très carrées : le verbe est bien à sa place ; le déterminant et l'adjectif sont bien déclinés... C'est un peu comme en latin. Benja trouve même que ça rend l'allemand agréable à parler : quand il a terminé une phrase, il éprouve le plaisir d'avoir construit quelque chose de "parfait", de bien organisé. Par contre, il n'a jamais réussi à assimiler le vocabulaire. Les mots lui paraissent moins naturels qu'en anglais. Il n'a pas d'intuition allemande, alors que quand il parle anglais, il a presque l'impression de parler sa langue natale - même si son accent est très mauvais. Quand Benja voit un mot anglais inconnu, il devine très facilement ce qu'il veut dire. Face à des mots allemands inconnus, ou même déjà vus mais oubliés, il est incapable de deviner le sens, à part éventuellement avec le contexte. Même si ce n'est que son exemple personnel, Benja dirait donc qu'un Français apprenant l'allemand a beaucoup plus à craindre du vocabulaire que de la grammaire. La difficulté principale de la grammaire est que les constructions ne sont pas les mêmes qu'en français, par exemple pour exprimer la possession, ou même pour choisir l'auxiliaire. Mais une fois qu'on arrive à ne plus penser comme un Français, ça devient simple et logique.
Excuse moi j'ai construis la phrase moi même, et si tu peux la corriger ça serait bien, bien que je n'y trouve pas le problème... Et ce n'est pas une insulte mais de l'humour banane
Ja, das Leben ist auch in Deutschland Scheiße (note les majuscule et 'das') Vor allem seitdem sie von der allerbesten Mannschaft besiegt worden sind (je vois pas ce que 'übrigens' vient faire la mais sinon, c'était pas mauvais hein ton truc :P )
Il faut voir le bon côté des choses : elle s'est rendue compte que c'était de l'Allemand. :o))
enorment de vdm de merde (vdmdm) en ce moment je trouve...
majuscules et das Ca s'appelle langage forum chez moi... Mais je comprends... übrigens par contre je pensais à de plus et pas à avant tout... Mais OK merci bcp !
+1
Mots-clés
J'imagine que si au lycée on m'avait envoyé chez un correspondant anglais, il aurait fini par me faire la même remarque vu mon niveau scolaire ! J'ai fini par apprendre l'anglais toute seule une fois les études finies, en allant sur des forums anglais. Comme quoi les cours c'est pas forcément ce qui sert le plus pour apprendre selon les gens ! Je te conseillerais de lui demander de parler allemand, juste que si elle te comprends pas tu le redis en français et elle te dit comment le dire correctement en allemand. Le but du jeu d'un échange étant d'apprendre la langue, ca serait mieux que elle puisse travailler son français et toi ton allemand (vu que tu en as besoin ;))
C'est peut être elle qui est en Allemagne :)