Par lèlèinengland - 16/03/2016 17:44 - Royaume-Uni - Croydon
Dans la même collection
Par serveur en stage - 16/08/2017 09:24
Par Laure - 20/06/2010 19:41 - Royaume-Uni
La réputation
Par Anonyme - 17/02/2019 08:30
Désinfecté
Par Alcolique - 16/07/2009 11:18
Fake news
Par Cheeese - 16/07/2017 18:00
If if, between !
Par Mystere95 - 07/03/2020 07:30
Honte postale
Par Anonyme - 12/10/2021 09:30
Par Julie L. - 13/09/2012 22:54 - France - Elven
Par AïeAmIngliche - 12/04/2018 12:30
Par Anonyme - 02/07/2014 21:59 - Royaume-Uni - Cardiff
Top commentaires
Commentaires
toujours se mefier de ses amis, surtout quand ils sont faux.
non mais sérieux, tu vas faire fille au pair en Angleterre sans parler anglais ? Oh my god... (ça veut dire oh mon dieu)
c'est le principe de faire au pair oui ^^
"I speak english very bien!"
La vrai traduction en anglais de Grande-Bretagne de Scotch (la marque rentrée dans le langage courant) serait Sellotape... Et tape tout court, c'est du ruban, adhésif ou pas.
Can I have Coke with this please ?
Hey, do you have Sopalin ?
Mots-clés
Quand ils t'expliqueront que c'est "tape", tu ne cognes pas dessus, hein...
Fait gaffe en rentrant en France, si tu demandes un coca, chez nous, "coke" c'est autre chose, hein?