Par lèlèinengland - 16/03/2016 17:44 - Royaume-Uni - Croydon
Dans la même collection
Par serveur en stage - 16/08/2017 09:24
Par Laure - 20/06/2010 19:41 - Royaume-Uni
La réputation
Par Anonyme - 17/02/2019 08:30
Désinfecté
Par Alcolique - 16/07/2009 11:18
Fake news
Par Cheeese - 16/07/2017 18:00
If if, between !
Par Mystere95 - 07/03/2020 07:30
Honte postale
Par Anonyme - 12/10/2021 09:30
Par Julie L. - 13/09/2012 22:54 - France - Elven
Par AïeAmIngliche - 12/04/2018 12:30
Par Anonyme - 02/07/2014 21:59 - Royaume-Uni - Cardiff
Top commentaires
Commentaires
Ta réputation est déjà faite auprès de ta famille, bien joué !
Quand ils t'expliqueront que c'est "tape", tu ne cognes pas dessus, hein...
Hé ! Mon Gaulzounet ! Ça faisait longtemps ! :) M'étonne pas de toi cette remarque... Chuis sûr qu'un jour où tu manquais de crème fraîche, tu as déjà tenté de violer tes carbonara... :))
Attend mais si "Tape" c'est du ruban adhésif... du coup, une "Sextape" en fait, c'est pas du tout ce qu'on croyait !
Bah ça peut aussi être une cassette vidéo! Mais le ruban adhésif, si quelqu'un a déjà tenté, il a du faire rire les urgentistes
Le "tape" désigne le ruban, comme sur les cassettes je suppose.
Tout à fait.
#61 je comprend pas pourquoi tu t'es fait enterrer, tu as parfaitement raison. Le terme complet, c'est duct tape.
chez les américains c'est Scotch tape et en Angleterre c'est "seller tape". Duct tape c'est le gros Scotch gris qui colle énormément.
Il est docile ce petit ! Il ne s'inquiète pas que sa gardienne veuille boire de l'alcool ?!
Gardienne ? Oo
C'est un bébé girafe et elle est gardienne d'un zoo
Fait gaffe en rentrant en France, si tu demandes un coca, chez nous, "coke" c'est autre chose, hein?
Coke c'est un coca chez moi, dans mon resto aussi... D'ailleurs j'ai toujours "cherry coke"
#5 Ton pseudo colle parfaitement à ton commentaire ^^
Après quelques verres, tu auras l'impression que tout sera collé
En même temps si tu l'as dis avec la majuscule... C'est sur que ca aide pas ;)
Et comment tu prononces une majuscule, toi?
C'était tout le principe de mon commentaire jeune homme...
Soda : tu prononcés Ssssscotch
j'ai pas piger le "principe" de ton brillant commentaires. Mais je reconnais avoir des difficultés à prononcer les majuscules. Autant ou les minuscule ça va un peut près mes les majuscules. c'est comme les retours à la ligne et les saut de page toujours eu du mal.
#44 "à peu près" (je me permets, c'est pour sauver des paires d'yeux)
"Mes" au lieu de "mais"... :(
#54 généralement quand on corrige l'orthographe c'est qu'on est à court d'arguments
ahah moi aussi ça m'est arrivé quand j'étais ado en voyage scolaire, persuadée que "scotch" était un anglicisme ^^
Moi aussi je croyais ceci jusqu'à ce que j'aille au supermarché m'en acheter et que remarque que c'était une marque.
J'ai appris la traduction "duck tape" en jouant sur des jeux de survie type DayZ.
qu'est ce que les canards ont a voir la dedans? (duct tape) ^^
C'est une faute de frappe.
duck tape se dit autant que duct tape
Non... Duck Tape c'est une marque, qui d'ailleurs fabrique du duct tape.
Tu peux effectivement te la coller en buvant l'intégralité de la bouteille ! Cheers !
Mots-clés
Quand ils t'expliqueront que c'est "tape", tu ne cognes pas dessus, hein...
Fait gaffe en rentrant en France, si tu demandes un coca, chez nous, "coke" c'est autre chose, hein?