Yes, I am in the kitchen
Par Anonyme - 28/11/2011 05:38 - France
Par Anonyme - 28/11/2011 05:38 - France
Par yuukitachiba - 21/11/2010 06:18 - France
Par Anonyme - 04/02/2015 12:26 - France - Parcieux
Par Anonyme - 08/09/2022 16:20
Par Cheeese - 16/07/2017 18:00
Par Anonyme - 28/08/2010 21:29 - Royaume-Uni
Par Lucie - 07/09/2020 22:27
Par OwanViTen - 01/03/2017 12:00
Par gaetn - 26/07/2013 10:34 - France - Saint-mand
Par Mystere95 - 07/03/2020 07:30
Par Anonyme - 27/07/2023 08:20 - France - Aix-en-Provence
Bah ça vaut mieux que violer AVEC une carotte ...
Eviter d'aller chez des familles d'accueil, car après les français sont critiqués. Lol
Mdr me suis taper un fou rire devant l'écran de mon tel ^^ VDM validée
Pour info le bon verbe est "to peel" ou "to skin" (et oui monsieur Skinner c est monsieur éplucheur) VDM mais bon fou rire garantis.
Les carottes rappées ne sont pas des pelures de carottes. Le bon terme est "to grate". ;-)
C'est pas bien !
Elle va se poser des questions ta famille d'accueil...
Traduction: râper = to grape ;)
* to grate
Mots-clés
Vegetophile !
J'aime bien les VDM qui parlent d'erreurs de traduction, c'est toujours drôle :D C'est en faisant des erreurs qu'on apprend ;)