Yes, I am in the kitchen
Par Anonyme - 28/11/2011 05:38 - France
Par Anonyme - 28/11/2011 05:38 - France
Par yuukitachiba - 21/11/2010 06:18 - France
Par Anonyme - 04/02/2015 12:26 - France - Parcieux
Par Anonyme - 08/09/2022 16:20
Par Cheeese - 16/07/2017 18:00
Par Anonyme - 28/08/2010 21:29 - Royaume-Uni
Par Lucie - 07/09/2020 22:27
Par OwanViTen - 01/03/2017 12:00
Par gaetn - 26/07/2013 10:34 - France - Saint-mand
Par Mystere95 - 07/03/2020 07:30
Par Anonyme - 27/07/2023 08:20 - France - Aix-en-Provence
C'est tendance en ce moment...
Après Les Carottes coupés , on a les carrotes Violés ... Sur VDM , Les carottes prennent chére !
Vous avez que les carottes à la bouche dernièrement..
En un mot : ENORME ! haha je compatis laaaaargement !
J'ai fait le même commentaires a ma famille d’accueil en Colombie- Britannique .... il m'ont plus laisser approcher le fromage après
heureusement que tu ne t'es pas proposée pour prendre le bain des enfants, ou promener le chien
On utilisera pas le mot "rape" pour promener le chien ou donner un bain aux enfants même en prenant un terme qui ressemble au français. I need a Captain Obvious.
tu es à l'absurde ce que Gérard Majax est à la magie hein. je suis sûr que tu dois prendre un malin plaisir à dire aux enfants que le père-noël n'existe pas hein.
Je voudrais un vrai bon Captain Obvious pour Noël, je ne comprends vraiment pas la blague et j'aimerais la comprendre. Ce n'est pas méchant, juste de la curiosité. (D'ailleurs, j'imagine que je n'ai encore rien compris au message, et je m'en excuse, la communication n'est pas mon fort.)
mais moi non plus ce n'est pas méchant voyons, je remercie toujours les gens qui me permettent de formuler un bon trait d'esprit. en revanche t'expliquer quelle blague exactement ? tout le sel du malentendu de la vdm réside dans "to rape = violer", google aurait pu te le dire ça. et voilà, maintenant que la blague est expliquée, toute la magie s'est évanouie.
(Je ne voyais pas ton message comme de la méchanceté si ça peut te rassurer, juste que ça ne m'éclaire pas... et j'avoue que j'ai horreur de ne rien comprendre.) Je suis "prof d'anglais", je sais que "to rape" signifie violer (tu me diras, y en a qui ne le savent pas). C'est bien là que je ne comprends pas. La VDM est liée au fait que "rape" ressemble à "rapper", on ne peut pas avoir de confusion du même genre avec "donner un bain" ou "promener le chien", donc la situation n'aurait pas pu arriver. C'est ça que je ne comprends pas. Bon, j'imagine que quand tu dis que c'est absurde (enfin, c'est ce que tu as dit, non ?), je ne dois peut-être pas chercher à comprendre, mais je croyais tout simplement que tu faisais référence à un mot anglais proche du français pour "donner un bain" ou "promener le chien" qui serait ambiguë. Une de mes classes me surnomme "Sheldon" parce que je suis "souvent à côté de la plaque", ça explique aussi ma confusion. :-) J'aime me renseigner au cas où quelqu'un dirait quelque chose de similaire en publique. ^^
pourquoi mettre prof d'anglais entre guillemets ? c'est une couverture ? c'est juste une question de quiproquos, à vouloir bien faire et être serviable, parfois on chute. si les autres ne la laissent plus approcher du fromage juste parce qu'elle a voulu le raped, qu'est-ce que ça aurait pu être si elle avait proposé de l'aide pour autre chose. eh bien comme sheldon en effet, tu as du mal à cerner l'ironie ou l'absurdité (pour ne pas dire la connerie). comme je le dis toujours, une blague ça ne s'explique pas, tu la trouves drôle ou pas, ce n'est pas bien grave. si tu n'as pas percuté la première fois, le fait de l'expliquer ne la rendra pas plus drôle, elle aura perdu de sa magie.
En fait, je pense que Lessaim disait dans son premier commentaire qu'après que tu aies proposé à ta famille d'accueil de "violer" le fromage, ceux-ci n'aient sûrement plus eu assez confiance en toi pour te confier les enfants ou le chien, de peur que tu aies des ... déviances sexuelles (comme "violer" le fromage) ^^ Je me suis très mal exprimée et je me suis peut-être tapé l'incruste mais voilà x)
Entre guillemets parce que je ne suis pas titulaire. Je ne vois pas forcément les blagues comme inexplicables, mais c'est une question de sensibilité humoristique j'imagine. #79 Merci.
oui enfin sans aller jusqu'à violer les enfants et le chien, on peut se tromper dans la traduction de bonne foi. malheureusement, je n'ai pas autant de vocabulaire en anglais, donc je ne me suis pas permis de faire de jeux de mots. mais c'est comme ça qu'on apprend aux petits français à parler une langue étrangère : il faut traduire ta pensée française, dans la langue étrangère, d'où ces grands moments de solitude en effet. tu vois bobpasbricoleur, je te donnais l'occasion de partir dans un délire en racontant une grosse connerie avec ces guillemets, tu pouvais dire n'importe quoi... et non
Ah. Désolée, je croyais que tu voulais vraiment savoir. Te fatigue pas, j'ai le syndrome d'Asperger, je prends les choses littéralement. ^^
je suis comme qui dirait ton antonyme, tu es littérale, je suis allégorique. et je le fais sans me fatiguer, sans forcer.
Paradoxalement, il m'arrive d'utiliser des métaphores, allégories ou de faire des blagues absurdes. (J'ai même étudié la littérature jusqu'à un certain niveau, ce qui m'a appris à mieux maîtriser les idiomes de la vie courante), c'est réellement dans les conversations (quand il y a but de communication) que mon cerveau plante. Même quand on reprend ma blague, ça suffit à me déstabiliser et je crois que les gens sont sérieux. Je sais à quel point c'est chiant pour les autres (ça l'est pour moi), c'est pour cela que j'essaie d'apprendre d'ailleurs et que je demandais une explication sur la blague, j'ai vraiment à cœur d'apprendre à communiquer correctement.
la communication c'est très surfait, tout comme les relations sociales, savant dosage d'hypocrisie, de faux fuyant, de mensonges plus ou moins par omission, de susceptibilité exacerbée... avec des sadiques qui aiment provoquer. enfin pour maîtriser cet art, tu devrais lire l'oeuvre complète de bhl
Famille d'accueil en Colombie-Britanique? Ça somme le YMCA -- SWSE! ^^ Je me trompe? (je l'ai fait moi aussi y'a deux ans, dans la même province ^^)
Les carottes sont cuites !
un bon moment de fou rire grace à cette VDM
effectivement j ai eu la bonne idée de vouloir "angliser" un mot français :s . je ne savais pas comment se disait raper et je me suis dit que ça devais se rapprocher du mot français... mauvais calcul lol. mais je vous rassure ma famille d accueil ne m a pas vu comme une tordue... ils ont juste beaucoup ri.
Mots-clés
Vegetophile !
J'aime bien les VDM qui parlent d'erreurs de traduction, c'est toujours drôle :D C'est en faisant des erreurs qu'on apprend ;)