L'accent de Newcastle
Par Anonyme - Ça date de 2016 mais c'est de la bonne - France - Le Mans
Par Anonyme - Ça date de 2016 mais c'est de la bonne - France - Le Mans
Commentaire modéré car il ne respecte pas la charte.
Voir le commentaire quand mêmeJ'espère avoir la suite de cette VDM pour savoir si tu lui as dit, et SURTOUT la tête qu'elle a fait ahah
Tu pourrais pas avoir la délicatesse de prendre un bel accent français quand tu parles ? C'est la moindre des choses ^^
Ah, ça me rappelle ma prof d'anglais qui a dit a une élève (dont la mère est anglaise) pendant une réunion parents-prof qu'aller dans un pays anglophone était un mauvais moyen d'apprendre la langue...
J'ai connu plusieurs cas de bilingue (originaire du pays) a qui s'est arrivé. Nous n'avons pourtant pas tous la même façon de parler. C'est normal aussi d'avoir un accent différent en fonction du lieu géographique.
On est d'accord, j'imagine un ch'ti qui utiliserait bien sa langue régionale dans un cours de français en angleterre avec un prof qui a appris le "parisien" :p
Va falloir se remettre en question (professeur)
Ça ne m'étonne même pas ! Le niveau des profs de langues en France c'est juste une honte ! N'empêche j'aurais bien voulu voir sa tête quand tu lui as dit XD
Un de mes profs m'a apprit pendant des années que "allemand" se disait dutch, puis je suis arrivée à l'étranger et j'avais des amis suisses allemands, et quand je leur ai dis "so you are swiss dutch....", ils m'ont regardé d'un drole d'air et se sont bien marrés Si même les profs ne nous apprennent pas les bases correctement, c'est pas gagné...
A notre époque,vue l'importance de l'anglais,on se demande pourquoi notre niveaux est si bas..à tel point que ça en est grotesque.
#33 manque de cours je pense ! Je suis en fac en éco et on commence les cours d'anglais seulement en L3. Ce qui n'est pas normal, surtout pour une filière comme l'économie
En cours d'allemand on disait Deutsch mais en anglais on disait german.
Nan mais dutch c'est allemand en Suisse allemand
Je pense aussi que c'est le niveau du prof, mais il est possible que sur un mot ou deux, même si on est natif, on n'ait pas la bonne prononciation que ce soit en anglais ou en français. Pour ne donner qu'un exemple, entendre un français dire "cent zeuros" est tout à fait possible, et si un anglais prof de français le reprend c'est bien ce dernier qui a raison.
" Tu es Anglaise? Moi je regarde Dora le matin, je sais de quoi je cause!"
Ca me rappelle mon prof d'anglais de la fac qui avait mis 15 a une eleve qu'il qualifiait de "bilingue". Si une éleve bilingue a 15, je vous laisse imaginer la note des autres...
Tout dépend de ce qui est demandé aussi. En anglais, on ne demande pas uniquement de maîtriser la langue (surtout à la fac), mais aussi d'avoir une capacité d'analyse, une créativité, un esprit critique et logique etc... On peut très bien parler anglais à la perfection, mais être incapable d'analyser un texte correctement. Je ne sais pas si c'est le cas ici, ce n'est qu'une supposition :)
Après y en a beaucoup, surtout en Amérique, qui sont mauvais en grammaire... J'ai connu plusieurs personnes ayant vécu en Amérique qui avaient pas des super notes en anglais parce qu'ils avaient beau le parler couramment, ils faisaient beaucoup de fautes. Et réciproquement quand des français vont aux Etats-Unis ils ont parfois de meilleures notes en anglais que les natifs eux-mêmes...
Mots-clés
Tu pourrais pas avoir la délicatesse de prendre un bel accent français quand tu parles ? C'est la moindre des choses ^^
J'ai connu plusieurs cas de bilingue (originaire du pays) a qui s'est arrivé. Nous n'avons pourtant pas tous la même façon de parler. C'est normal aussi d'avoir un accent différent en fonction du lieu géographique.