Par ViveLaFrance - 07/07/2012 12:55 - France - Bordeaux

Aujourd'hui, j'ai prêté mon ordinateur à un ami. Comme il déteste au plus haut point tous les mots issus de l'anglais, j’ai maintenant sur le bureau de mon ordinateur "FeuRenard", "BureauOuvert", "VraiLecteur" et "ViteTemps Lecteur". VDM
Je valide, c'est une VDM 47 257
Tu l'as bien mérité 4 960

Dans la même collection

Top commentaires

Commentaires

Au moins tu préfères le libre, tu n'utilises pas "Fenêtres Média Lecteur", ou encore "PetitMou Bureau" ...

Camarade_MoiMeme : Ce phénomène s'appelle l'évolution de la langue, c'est une chose inévitable car les gens ne cessent de bouger. Depuis toujours, lorsqu'un pays s'impose grâce au commerce, grâce à son économie, grâce à sa culture, il impose aussi... sa langue. Qui sait, dans 50 ans, ça sera peut-être le chinois ;-) Qui plus est dans toutes les langues il y a des emprunts, pas forcément anglais à cause des contacts humains. C'est comme ça...

S'il n'aime pas les mots issus de l'anglais, il doit en maxi-chier dans la vie ^^

C'est pas très beaucoup français ce que tu viens de dire

... Je suis la seule à trouver ça drôle ? Au pire c'est l'histoire d'un clic droit pour renommer les raccourcis en question et puis basta.

Ouais enfin j'aime pas particulièrement l'anglais (peut être à cause du système scolaire j'ai jamais pu apprécier mes cours d'anglais ou même les prof d'anglais) mais ce n'est pas l'anglais qui va tuer la langue française non non , ce sont les kikoo et leur langages SMS de fou (tellement bien qu'à la fin ils ne savent même plus écrire correctement français )

Et encore, il aurait aussi pu ajouter "Google Terre", "Mozilla Oiseautonnerre" et "BureauOuvert.org".

Merde, j'avais mal lu la VDM et c'est trop tard pour éditer (il aurait aussi pu mettre iMélodies).

philippe7777 5

Bon Julie parlons sérieusement ! Quand va t'on boire un verre ensemble ?

philippe7777 5

Au contraire, il m'a toujours semblé que l'anglais et le français étaient des langues vernaculaires, qui ont évolué à partir d'une même famille de langues. C'est pour cela qu'on retrouve des similitudes. La "base" est parfois la même. Pour "forêt", on retrouve bien "forêt" en français, "forrest" en anglais, "forst" en allemand, et je pense que ces trois termes viennent du latin "foresta". Après, effectivement, il y a des termes français bien spécifiques qui sont entrés dans la langue anglaise, comme "déjà vu", "rendez-vous" "mardi gras", "chef d'oeuvre", "haute couture" et j'en passe ! Mais non, (pour moi en tout cas, je peux me tromper mais c'est comme ça que je l'ai appris), "forrest" ne vient pas du français "forêt" et "pay" ne vient pas du français "payer", même si l'origine est commune :)