Adaptation française
Par Quebequois-désabusé - Ça date de 2010 mais c'est de la bonne
Par Quebequois-désabusé - Ça date de 2010 mais c'est de la bonne
#67 MDR, comme le dit #58, Tabarnak! Vous avez un accent jusque dans les sacres! Quand on se retrouve devant un feu de camp, ça sonne bien, mais je me demande bien ce qui a pu lui passer dans la tête à cette fille.
55: tu viens dla gaspesie toi!! =D 69: ou pour rire!! et ya pas mal dexpressions qui ont été dites dans les commentaires quon dit souvent!!
#69 Tu viendras en Abitibi dans le temps de la chasse, ça se dit très souvent :) Sinon y a toutes les conjugaisons que tu peux faire avec tabarnac ;)
72: abitibi! jai dla famille la xD sinon.. tu conjugues tabarnak comment toi??! O_____o calisse et criss ca sfait ben, mais tabarnak---?
J'ai un tabarnak de mal de tête, m'en va t'en tabarnaquer une, regarde le tabarnak..... ^^
.. ah ouais??! cest une premiere pr moi XD 'regarde le tabarnak' ok.. mais 'tabarnaquer' javais jamais entendu!! merci-- xDD
n aurait il pas été plus simple de lui demander de d' assoir??
Une expression vernaculaire c'est justement "plus simple", c'est dans le langage courant. D'ailleurs pas la peine d'aller aussi loin que le Québec, entre régions il y a des variantes du même genre (pas forcément aussi marrantes). Si un Lorrain demande une "poche" dans un supermarché Breton il risque d'avoir deux grands yeux ronds en face de lui.
Tout a fait d'accord avec toi #77 car ça m'est arrivé!!!! Oui, je suis du sud ouest et depuis 10 ans suis en Bretagne et un jour a Carouf j'ai demandé a la caissiere une "poche", qui pour moi est un sac plastique, mais pour eux, un type qui abuse de la boisson!!! La caissiere m'a regardé d'une façon plutôt intriguée.. Heureusement il y avait une amie avec moi qui a rectifié le tir!! Mais c'est pour affirmer ce que tu dis, grand moment de solitude dans ces cas là...! ;)
Hum je doute vraiment. Moi aussi je suis québecoise et on parle pas aussi mal voyons -_-' Voir si tu dragues une fille en lui disant "Hey ça ttente tu dtirer une' bûche?" Il y a toujours une certaine dignité à préserver.
Mots-clés
Tiens, si la traduction n'avait pas été précisée, j'aurais compris cette phrase comme "fumer une cigarette". Je dois pas avoir l'esprit si mal tourné que ça finalement ou alors mon addiction à la nicotine est plue forte...
ah ces quebecquois... ils nous feront toujours rire avec leurs expressions...! enfin jimagine qu'on les fait rire avec les nôtres...