Prank à longue durée

Par CousinMachin - Ça date de 2010 mais c'est de la bonne

Aujourd'hui, je suis guide touristique. Après trois ans de visites guidées, une mamie m'indique que la petite phrase de bienvenue en flamand par laquelle je commence toujours signifie : "Ces visiteurs sont de vrais blaireaux." Blague d'un collègue. VDM
Je valide, c'est une VDM 69 855
Tu l'as bien mérité 8 924

Dans la même collection

Top commentaires

Et en trois ans aucun visiteur ne te l'a fait remarquer, personne n'a été vexé ? oO

Voilà ce que c'est de faire son malin en prononçant des trucs qu'on ne comprend pas !

Commentaires

Moi je ne dirais que VDM, ca n'aide pas à avoir confiance en son entourage lorsqu'on se renseigne, et ca c'est dur.

J'adore tous les donneurs de leçon qui jugent qu'il aurait du se renseigner sur la signification de la phrase combien d'entre vous vérifie systematiquement les informations que peut nous donner un ami, un collègue, etc ?!

ouais, enfin sur trois ans quand même hein...

#25: Attention à ne pas confondre le flamand (parlé par les anciens de Flandre) et le néerlandais (parlé par les Flamands de Belgique). #8: Oui mais si tu te renseignes auprès de ton collègue blagueur... Je comprends que ce guide n'ait jamais eu de remarques, étant donné le peu de personnes qui parle flamand de nos jours. A mon avis, c'est une ville Flamande du genre Bergues ou Cassel, sinon ça servirait à rien de commencer le speech en flamand. En tous cas, le collègue a dû se féliciter d'avoir réussi un running gag de 3 ans, à raison d'on ne sait combien de visites par semaine...

#36 c'est pas une simple question de renseignement, c'est surtout qu'il est guide touristique c'est dans son métier de connaitre au moins des phrases types tel que celle la.

#37 .. Je tiens à préciser quand même que tu te trompes : les belges qui parlent le néerlandais sont bien des flamands et parlent le flamand. Le seul "néerlandais" qui s'applique étant la langue des Pays-bas. C'est certes du Néerlandais, mais il n'est pas tout à fait similaire à celui de Hollande. Du coup, c'est le flamand.

Je viens de me faire doubler par #39 :-). Effectivement #37, la langue flamande est propre à le Belgique et non seulement aux vieux ancêtres oubliés. Le néérlandais est la langue des hollandais car elle diffère tout à fait des autres dialèctes. L'Afrique du sud, par exemple, possède une espèce de dialecte tiré du NDLS mais qui s'appelle l'Africaans. Je suis flamande hein, c'est bien pour ça que je réagis :-). Sinon, je sais pas trop comment me positionner face à cette VDM. D'un côté, s'il est guide en France et qu'il a régulièrement des clients flamands, ça part d'une bonne intention (ou d'une envie d'avoir un p'tit pourboire à la fin). Mais on peut aussi de demander pourquoi un guide ne se renseigne pas plus que ça sur ce qu'on lui dit.

C'est quand il vit le flamand rose qu'il comprit que c'était des noms d'oiseaux ?

#10 ou qu'ils ont compris la blague (les belges ont plus le sens du second degré que nous...) C'est une blague à la Poelvoord. J'adore !!! Mais VDM quand même... En attendant, ton collègue flamand ose...

Thain 8

étrange en effet que personne ne se soit plaint O_o.

#39 et #40: Au temps pour moi, on m'avait toujours dit les choses que je vous ai expliqué, merci de votre précision qui rétablit la logique (parce qu'un Flamand qui ne parle pas Flamand me paraissait pour le moins étrange). Personnellement si j'étais à sa place, si un collègue chevronné me dit "pour commencer ça fait bien si tu leur dis '...', ça veut dire 'bienvenue chers visiteurs'", je vais pas chercher plus loin... Si il faut commencer à vérifier tout ce qu'on nous dit, on n'a pas fini...