Ça schtroumpf
Par Anonyme - Ça date de 2012 mais c'est de la bonne - France - Roville-devant-bayon
Par Anonyme - Ça date de 2012 mais c'est de la bonne - France - Roville-devant-bayon
C'était pas très shtromphent :P
Quand on sait que Schtroumpf en Allemand veut dire chaussette sa devient encore plus drôle ..
#82 Ce n'est pas vraiment ça, alors voici un cours indiscutablement vital pour la connaissance des Hommes: Lors d'un repas en 1957 Peyo aurait demandé à Franquin de lui passer une salière dont il ne parvenait pas à se souvenir le nom, et qu'il aurait donc appelé un schtroumpf (« Passe-moi le… schtroumpf ! ») : la conversation se serait poursuivie en schtroumpf Schtroumpf se prononce pratiquement comme le mot allemand Strumpf qui signifie « chaussette » (les Schtroumpfs s'appelant Schlümpfe (sing. Schlumpf) en allemand).
Moi aussi je fais pareil, sauf que j'écris "Zlatan", et que la prof compte juste.
Quel schtroumpfeur celui la !
#90 Je me vois obligé de préciser que c'était lors d'un repas bien arrosé ;)
Schtroumpf alors !
Avez vous déjà vu ... Eh les gars, vous saviez que Stroumpf en allemand ... Un mec, qui traduit des mots inutiles ? ... ça se dit "Schlumpf" ! C'est que ça gâche la magie des Stroumpf non ? Je veux dire... Maintenant, oui.
Schlumpf veut dire chausette. Et oui j'en rajoute une couche.
C'est schtrümpf qui veut dire chaussette
Hey mais je schtroumpf pareil :p
C'était schtroumpfEMENT dur ? * Respectez un peux cette langue qui est si épic !!
EpiQUE* respectez un peu votre langue maternelle.
"Peu" était plus flagrant.
NeEn effet excusez moi, il m'a souligné la première fois "peut" donc j'ai mis directement ce qu'il m'a proposé, la prochaine fois je réflichirais plus ;)
Tu en es devenu bleu ?
Oui, il est tombé sur le cul, ça lui a fait un bleu...
Elle*
.
- C'est un Schtroumpf qui se balade en plein hiver, il dit : "brrr, il fait froid, je suis tout bleu" - Quand Zahia D. tombe de son lit, elle se fait un bleu Voilà deux vannes avec le mot "bleu"... Ne me jugez pas trop, je suis un bleu en terme de blague. Il n'y a qu'en cuisine que je me débrouille bien, un véritable cordon bleu.
C'est un Schtroumpf il marche dans la forêt il tombe et se fait un bleu. Les blagues les plus courtes sont les meilleures. Bizarrement ce sont aussi les plus nulles
Ca, c'etait completement schtroumph!
ça embellit un peu la langue remarque ...
Rhooo, t'as oublié de mettre schtroumpf dans ton commentaire...
C'est tellement Schtroumpf!
Faut arrêter de dire que l'allemand est une langue moche.... Je vais pas dire que l'allemand est moche mais chacun a ses prédispositions à aimer une langue par son oreille, et je t'assure qu'en dehors de moi, je connais d'autres personnes qui trouve l'allemand joli ! Par exemple pour moi une langue moche c'est l'espagnol : et qu'on me dise pas que l'allemand est agressif, il ne l'est que parvenir que vous ne l'avez entendu que de la bouche d'Hitler, donc c'est sur que ça fait peur....
Idem, entre l'allemand et, par exemple, l'italien ; je préfère entendre de l'allemand.
L'italien est la plus belle langue au monde, la plus poétique... Selon moi (après je connais pas tout le monde dans le monde mais oui c'est l'Egy... Heu l'Italie) L'allemand, pour ne pas être méchante, est toit représenté dans le sketch de Kev' Adams... C'ets dit ! (Références: Astérix Mission Cléopatre, The Young Man Show - Le prof d'allemand, Kev' Adams)
Aaah l'allemand, les subtilités du vocabulaire et des déclinaisons, terreur des élèves!!
Ah perso moi je connais que "Aschtung granate" et "ich bin ein berliner" Mais ça me permet pleins de combinaisons donc j'arrive à me faire comprendre en Allemagne !
Moi, je peux dire "je suis une patate" en allemand. Aucune utilité? Essayer de hurler ça à Berlin, ça pourrait être intéressant. :3
pareil,je sais dire "le perroquet parle","sonner","rôtir""chocolat" et "je suis éleveur de porcs".Allez replacer ça dans une conversation...
it" Bonjour je suis éleveur de porcs et quand mon rôtie au chocolat est prêt,le perroquet sonne. " tout n'es pas impossible mais il vas falloir apprendre 2-3 mots de plus :/
#77 Du bist ein Schweinsteiger ?
#54 ce ne serait pas plutôt "Achtung Granate"?
Il est schtroumpfement schtroumpf celui la !
Ah oui, le fond de la langue, un peu comme "goddam" avec l'anglais... (Nan, fallait avoir lu Beaumarchais pour la comprendre, celle-là^^)
Le Mariage de Figaro ;)
vdm
Mots-clés
Il t'a bien schtroumpfé!
Tu en es devenu bleu ?