Par mego - 30/09/2008 19:28

Aujourd'hui, nouveauté à la cafétéria : écrit en CAPITALES parmi les boissons "THE SPECIAL". Arrivées à la caisse, mon amie et moi sortons avec notre plus bel accent : "Bonjour, on voudrait un 'Ze Spéchaul', s'il vous plaît." La caissière répond : "Pardon ? Un thé ?" VDM
Je valide, c'est une VDM 43 747
Tu l'as bien mérité 9 755

mego nous en dit plus

En fait je n'ai pas pu raconter toute l'histoire car il y a un nombre limite de caractère...C'était en effet écrit par ordinateur en capitale. Et la caissière a fini par nous reprendre parce qu'on insistait sur le mot et vu qu'elle nous comprenait toujours pas on lui a montré du doigt la liste des boissons. Évidemment, elle a éclaté de rire et nous a précisé que c'était Thé spécial. Une VDM! D'autant plus qu'il y avait une file d'attente derrière nous... Et pour répondre à certains, ce thé n'avait rien de... spécial ! :)

Top commentaires

MDR direct dans les favoris ! le pire c'est qu'il a fallu que je relise pour comprendre !

zoreil 0

#4 t'as rien compris. THE SPECIAL = thé spécial ptdr une 2ème fois

Commentaires

Ah ah ah tu devais pas être la première à le faire pour qu'elle réponde du tac au tac! TLBM fallait pas se la péter!! Ca nous retombe toujours dessus de toutes façons ;)

Mr Blood 7

#9 : On a dû la lui faire un bon nombre de fois je pense ;)

Moi j'ai lu direct "thé", donc j'ai pas compris au départ pourquoi vous auriez sorti "Ze Spéchaul", je croyais que vous vous foutiez de la gueule des british et de leur tea time.

#13 oohoohhoh c'est le signe que je suis vieille ! en CP (de mon temps mdr) j'avais appris que les majuscules ne prennaient pas d'accent ... comme quoi :-) autant pour moi (je m'endormirais moins bête ce soir, sur ce bonne nuit !)

ca me fait toujours froid dans le dos quand je me surprends à voir un mot anglais là où il n'y en a pas (ex: émail...).

Ca me rappelle une VDM où un lycéen avait lu du français comme de l'espagnol.

mdr!! excellent!! dans mes favoris direct:) c'est tout à fait un truc que je suis capable de dire en plus! d'ailleurs j'avais fait l'inverse une fois , j'ai francisé un nom de menu anglais, le "2gether" (prononcer le "together" anglais) est devenu avec moi un "deux getteur" la honte!!grand moment de solitude quand la serveuse m'a repris avec la vonne prononciation....(j'etais fatiguée je precise....)