Par mercichérie - 06/02/2010 17:56
Dans la même collection
Par Govamax - 10/02/2009 12:22
Par Ouetlorange - 07/10/2010 14:05 - France
Par Dans les dents - 12/05/2009 16:12
Par Tartetatin - 15/03/2013 18:10 - France - Prades-le-lez
Par padbol - 06/04/2011 08:17 - France
Langue fourchée
Par zebulon - 29/09/2008 08:02
Classique
Par chachaxxx - 09/11/2011 08:35 - Mexique
Morfale
Par miammie - 26/11/2014 16:11 - France - Angers
Par paslebon - 11/09/2015 03:15 - France - La Seyne
Sympa merci
Par Anonyme - 10/03/2023 10:20
Top commentaires
Commentaires
je ne sais pas si il n'y a que moi mais je ne comprend pas du tout cette VDM?!? déjà je ne sais pas ce qu'est un cupcake, et du coup je ne comprend pas le problème de prononciation agghgrrrr SOS sinon en ce qui concerne les langues étrangères on est vraiment un pays qui n'a toujours pas compris qu'il fallait faire évoluer l'éducation nationnale!! VDM pour nous
#35, un cupcake est un gâteau (cake) que l'on cuit dans un petit moule en papier froncé (le "cup" en question). En cuisant le gâteau gonfle et dépasse du moule. On appelle parfois ça "muffin" en français, et en général on les connaît au chocolat ou aux myrtilles. N'en déplaise aux ayatollas de la prononciation, keupkèk permet parfaitement de se faire comprendre d'un vendeur de cupcakes en FRANCE. Si on devait prononcer tous les mots anglais à l'anglaise, personne ne se comprendrait! Parce que déjà la prononciation à l'américaine n'est pas toujours évidente, mais alors à l'anglaise, bon courage! #24, lots of european countries are indeed better AT english than France. N'empêche je trouve que "notre" génération des 25 -35 ans a fait de gros progrès par rapport à nos parents. A coup de voyages, d'emplois à l'étranger et même grâce aux DVD (choix des langues!!! c'est pour ça qu'on achetait les premiers DVD) et à internet, un touriste étranger à de plus en plus de chances de se faire comprendre du français de la rue.
moi je ne comprend pas la VDM, quelqu'un pourrait m'expliquer :(
#37 en gros la fille prend son père pour un gros cake (c'est le cas de le dire xD) en lui notant la prononciation comme si c'était un gros inculte ... =)
(et la il y a un débat inutile sur la prononciation du mot "cupcake")
Bon, désolé pour #39 Perso, la vdm, je pensais que c’était que le père s’imaginait avoir à demander un « coupe-kèkette » à la vendeuse. Mais visiblement je suis le seul à avoir lut ça dans Keupkèke. (Keup, entre « coupe » et « cut », puisqu’il s’agit de mauvaise traduction ?) Je sors ?
33 : J'sais pas toi, mais quand moi je dis "le z'afer", j'pense pas forcément à un cupcake xD VDM validée en tous cas, et toute mimi ^_^
Mots-clés
La prochaine fois ramène une rosette, c'est facile à prononcer, c'est bon, et ça peut servir comme arme en cas d'agression
#2 N'oublie pas qu'on est en France et que ce n'est pas avec 2 à 3 heures d'anglais par semaine que les étudiants vont s'en sortir... Déjà que certains ont du mal avec le français.