Par suédois - 13/08/2009 18:30

Aujourd'hui, je suis chez IKEA avec des amis. Ils se foutent de moi car je suis incapable de prononcer les noms des meubles, chose assez répandue. Sauf que je suis Suédois. VDM
Je valide, c'est une VDM 52 359
Tu l'as bien mérité 5 056

Dans la même collection

Top commentaires

donc les noms sont pas en suedois...je savais bien qu'ils prenaient des lettres de l'alphabet au hasard pour donner les noms au meubles^^

Commentaires

"Du talar inte svenska, kanske är du inte svensk ?" Det var helt rätt det du skrev, förutom att man säger svensk och inte svenska. Mais la prononciation en francais, attention!! Entre les h qui ne se prononcent pas, les e muets, les accents graves aigus et circonflexes, les liaisons, les s muets, les x qui ne sont la que pour le pluriel... pas facile non plus pour un étranger :-D Mais c'est vrai que le suedois avec tous ces "ch" differents... bon courage en tous cas :-) Pour le suedois de la VDM, c'est pas terrible quand meme. D'un autre coté, il faut savoir que les produits de mauvaise qualité a IKEA ont des noms danois... donc ca peut te donner un argument la prochaine fois :-D

@20 Skool ofenstru ? (Je précise que c'est complètement une retranscription phonétique, ne parlant pas suédois. D'ailleurs ça veut dire quoi ? Un ami me l'avait dit mais j'ai oublié, je crois que c'était un truc un peu crade lol)

#23 : y'a aussi des produits de bonne qualité chez Ikéa ??? Mouarf !

Gui_ 3

Les noms des meubles sont aussi en danois, finnois ou norvégien. Bizarre qu'un suédois ne le voit pas.

skool ofenstru ? MDR sa sa vien de la citée de la peur je suis sur !!!

#23 en tout cas, ta phrase en suédois est parfaitement prononçable, plus facile à prononcer que les noms de meubles IKEA =)

@27 : ouaip tout à fait, mais un ami en Erasmus m'avait confirmé que c'était visiblement une vraie phrase... sauf que j'ai oublié la traduction :p et comme je ne sais pas l'écrire, bah je peux pas chercher de traduction :(

Hmpf et d'après quelques recherches google, ça ne voudrait rien dire tel quel mais se rapprocherai de la traduction de "à ta santé". Il est possible que mon pote ait un beu abusé des "a ta santé" avant de nous raconter son histoire ^^

D'un autre côté, prononcez les meubles Ikea avec le vrai accent suédois, et vous pouvez être sûr que les employés ne vous comprendront pas. :D Mais la prononciation du suédois n'est pas démesurément compliquée je trouve. Car oui, själv talar jag svenska också, on ne se douterait pas du nombre de VDMiens qui parlent suédois. Il y a peut-être une étude sociologique à faire. :p

Skål - "a ta santé" d'accord mais... ofenstru ??? Il avait un peu trop skålé avant de t'apprendre le suédois... hick. Ca arrive parfois tu sais quand le verre se rempli automatiquement.