Par Anonyme - 13/06/2017 16:00

Aujourd'hui, et après plusieurs semaines à traduire un document pour la création du site en espagnol de l'entreprise pour laquelle je travaille, je rends fièrement mon travail. J'ai traduit les 1000 mauvaises lignes, donc je dois recommencer. VDM
Je valide, c'est une VDM 10 525
Tu l'as bien mérité 1 677

Dans la même collection

Top commentaires

objectiflune 36

Cela traduit une incompétence de ta part.

Commentaires

objectiflune 36

Cela traduit une incompétence de ta part.

covoiturlute 22

Pour punition , vous me ferez 100 lignes !

Pierre Kiroule 23

Te prends pas la tête. Des erreurs, on en fait tous. Garde les documents, des fois que ça puisse servir par la suite et attaque toi au travail initial. Tu pourras toujours dire que tu t'es avancé. Et puis, il n'y a que ce qui ne font rien, qui ne font pas d'erreurs

TLBM car tu n'as pas fait attention... et VDM car ça doit être vraiment pénible à faire...

Mais euh le site contient (au moins) 2000 lignes de texte ? Y'a la biographie du patron dessus ou comment ça se passe ?