Par fearfulboar - 07/08/2009 13:47

Épicée
Aujourd'hui, après une soirée en boîte, la fille avec laquelle j'ai flirté toute la soirée me ramène chez elle. En arrivant à son appartement, l'endroit me paraît familier. Tout me revient à l'esprit quand je croise sa colocataire, avec qui j'avais déjà passé la nuit. VDM
Je valide, c'est une VDM 54 137
Tu l'as bien mérité 24 469

Dans la même collection

Top commentaires

J'suis pas le seul à qui ça rapelle Friends apparement :p

Commentaires

j'espère qui avait pas de cactus lol et voir il y a des connaisseur de friends ici cool

Et que ce soit dans friends, cela veut dire que c'est IMPOSSIBLE que ça arrive dans la vraie vie ? Arrêtez une bonne fois pour toute avec ces fake, c'est lassant.

Et tu te plains ? Sérieux VDM pour toi de te taper pleins de nanas... :| Tssss

Aujourd'hui un grand nombre de VDMiens regarde Friends. VDM

[intermède HS]#22 En fait, quand je dis que je ne regarde pas Friends, je veux dire que je ne suis pas une grande accro. Après, si je tombe dessus par hasard, je le regarde avec plaisir. Et pour la VO, de toute façon, la plupart des séries américaines en VF sont maladroites, soit que le doublage laisse à désirer (ça encore, c'est pas le pire), soit que des références soient changées (un épisode de House où des clopes se transforment en "riz complet", donnant un dialogue sur "être accro au riz complet" -_-), soit même qu'on censure des passages entiers.[/intermède HS]

Estelle de Lunel 0

Joey Triviani ? C'est bien toi ?!!

Pfff quel snobisme de dénigrer les VF de ce genre de séries... cette façon de dire "moi je suis bilingue, la VO est extraordinaire mais bon, vous pouvez pas comprendre..." Surtout que dans le cas de Friends, l'équipe de doublage française est EXCELLENTE, ce sont des acteurs à part entière qui méritent la reconnaissance de leur art. Une amie Irlandaise me disait qu'elle était soufflée de la qualité de nos doublages et de la façon dont ils collent aux voix originales (elle me citait l'exemple de Phoebe dont la folie était d'après elle très bien retranscrite). Et puis la voix française de Chandler (également la voix de Jim Carrey) est une référence, un monstre !!!

Snobisme ? LOL, les 3/4 des blagues ne sont pas drôles une fois traduites en français dans ce genre de série (déjà qu'en VO ...). C'est pas du snobisme, ça me parait relevé du bon sens élémentaire.

Oui, snobisme ! Tu veux la définition ? "Admiration pour tout ce qui est à la mode dans les milieux jugés distingués." ... et par extension, dénigration de tout ce qui ne l'est pas. #39 : Tout ça c'est subjectif, chacun y trouve son compte comme il veut. Dans mon cas j'adore la VF, et pendant mes cours intensifs d'anglais récemment, c'était VO-sous titrée en anglais. Les changements de voix des dernières saisons sont dues justement au manque de reconnaissance du métier d'acteur-doubleur, qui ont décidé de quitter la série en voyant les cachets des acteurs originaux s'envoler, et les leurs stagner...