Ça schtroumpf
Par Anonyme - Ça date de 2012 mais c'est de la bonne - France - Roville-devant-bayon
Par Anonyme - Ça date de 2012 mais c'est de la bonne - France - Roville-devant-bayon
Qui ne tente rien n'a rien
J adore
si ça avait été ma copie, il y en aurais eu des "schtroumpf"... De toute façon, avec ou sans schtroumpfs, c'est incompréhensible ! :D
Pourquoi je lit ça alors que j'ai fini le lycée :(
Pourquoi n'y ais je pas pensé ...
C'est hilarant. c'est pour cela que je suggère toujours de prendre des cours particulier auprès d'un professeur d'allemand. On peut facilement en trouver sur le site https://preply.com/fr/skype/allemande-tuteurs .
Je laissais des gros blanc pour les mots que je ne connaissais pas en anglais pour finir mes redac ou autres expression écrite. Alors je trouves que remplacer les mots manquant par schtroumpf est du génie. Ca doit faire plus propre dans les copies
Sauf que, en Allemand, la traduction officielle de Schtroumpf dans la BD est "Schlumpf". Le mot Strumpf, orthographié à l'allemande mais se prononçant à l'identique de Schtroumpf signifiant "chaussette", il a fallu trouver autre chose. Bien tenté tout de même; à trois fois rien, c'était correct!
Mots-clés
Il t'a bien schtroumpfé!
Tu en es devenu bleu ?