Par Anonyme - 16/09/2010 18:02 - France
Dans la même collection
Par Anonyme - 06/03/2013 21:18 - France
Précision
Par Bodda - 04/06/2009 19:44
Cliché
Par Anonyme - 30/04/2017 06:00 - France - Paris
Par Mousti - 16/06/2018 14:00 - France
Je suis venu te dire…
Par Anonyme - 07/02/2024 15:20 - Portugal
Par Onverrademain - 13/11/2011 12:44 - France
Manipulation
Par Et je n'aurais pas du accepter - 30/09/2023 14:20
Par mimib22 - 16/07/2018 11:24
Par nainain - 06/06/2009 05:42
Erreur de timing
Par C.D. - 21/04/2019 06:30
Top commentaires
Commentaires
Et la il te sort :"Hey! What did you expect?"
Au lieu de prendre un break, il a break définitivement !
Comment un béluga russe nageant en mer du golf peut-il supputer pouvoir trouver qlq'un ayant la maitrise du temps qui vit ?? Se que tu dit n'à aucun sens...
#39 : excellente ! have a break, have a kit kat
il lui reste ses deux doigts, coupe-fin ? ; )
Faire une pause : to have a break. Le copain français a employé ce terme d'où le malentendu ! vdm quand même pour la rupture :(
En tout cas je me dis que plutôt de chercher à expliquer en français il aurait pu le dire en anglais... Vous n'allez pas me dire qu'il est plus dur pour un français d'apprendre l'anglais que pour un anglais d'apprendre le français... Donc dans un sens s'il était même pas capable de lui parler en anglais alors qu'elle a fait l'effort d'apprendre le français...
game over :p
"faire une pause" ==> introduction avant de développer les raisons de la rupture en conclusion c'est fini!!
À part le fait d'être maladroite, je pense pas qu'on puisse lui reprocher grand chose... Elle avait sans doute peur de le perdre... VDM Mais pour le coup, elle aurait pas dû manger tant de harengs...
Bah pourquoi ces TLBM? elle a fait semblant de pas comprendre oui, c'était son moyen à elle de se protéger, elle n'avait pas envie d'entendre ça! c'est naturel. je ne connais pas beaucoup de gens qui ont une attitude assurée quand ils se font larguer... la VDM c'est que son copain a voulu faire l'hypocrite en prétendant avoir besoin d'une "pause", alors qu'en réalité il voulait simplement rompre. Rien de très étonnant là dedans, "faire une pause" c'est souvent un truc que sortent les gens trop lâches pour rompre vraiment. mais après il y a des exceptions bien sûr.
Mots-clés
Il voulait filer a l anglaise quoi.
et donc si j'ai bien compris au début il voulait faire une pause, mais à force de faire celle qui ne comprend rien il en a eu marre et a décidé de rompre pour que ce soit plus expéditif. une autre hypothèse très plausible serait que pour lui "faire une pause" soit l'équivalent de "je te propose que l'on ne se voie plus jusqu'à ce que je retrouve quelqu'un d'autre"