Par kat - 04/01/2009 21:35
Dans la même collection
Balec le type
Par Fanette M - 23/06/2023 08:20
Bain d'or
Par Anonyme - 21/11/2019 06:30 - France - Fourchambault
Par quelqu'un - 01/06/2013 06:44 - France - Laix
Au boulot
Par fleurdeJ - 02/01/2019 08:30 - Spain - Barcelona
Trainée !
Par Anonyme - 14/08/2021 18:01
Par Azerty - 02/02/2014 08:15 - France - Paris
Fais un effort
Par Nuit - 21/07/2022 08:20
Surprise gâchée
Par karotch - 25/12/2019 09:30
Par Anonyme - 07/09/2018 14:22
Par Anonyme - 31/07/2012 19:12 - France - Grigny
Top commentaires
Commentaires
Pour votre histoire de "couple", il y a l'equivalent français, on dit bien "j'en ai pour 2 minutes", alors que ça n'a aucune valeur de précision !
Oui, enfin le "y'a un truc qui cloche mais je sais pas quoi exactement", on le retrouve aussi avec les films en anglais sous-titrés en... anglais ! :D Un sous-titrage ou une traduction ne rend jamais tout à fait la même idée que le texte original... et le propre d'une bonne traduction est probablement de s'adapter à la langue et à la culture...
J' y crois pas trop à la version censurée en France qui passerait aux USA, car ils sont beaucoup plus sévères que nous et beaucoup de films interdits aux moins de 12ans en France sont interdits aux moins de 18ans aux USA. Il y a qu' à voir le bruit que ça a fait quand Janet Jackson a malencontreusement montré un un bout de sein à une heure de grande écoute, enfin bon VDM quand même parce que l coup de la bassine c est vraiment crado
Ceux qui disent qu'ils auraient pu le faire j'ose éspèrer que vous ne parlez pas de la bassine... Les coupures pub c'est aussi fait pour ça à la base
#44 coupures pub sur un dvd?
Non c'est l'intéret des coupures pub à la télé mais ça t'empêche pas de faire des pauses quand c'est un dvd, boulet :)
Lis DVD pirmittent Di Vi D la cuvette
C'est ignoble et sans intérêt aucun ! VDM
#46 Je pense qu'elle n'a pas voulu faire de pauses pour aller au toilettes pour ne pas perdre de temps, puisqu'à la base elle voulait le regarder en 24h ^^
En effet, «a couple of years» équivaut à «quelques années», et non à «deux ans». Au Québec, on traduit littéralement cette expression-là, ce qui donne «une couple d'années», pour donner une idée générale de la durée, sans la préciser comme tel. J'ai toujours voulu me faire un marathon de 24, mais je ne tenterai surtout pas le coup de la bassine d'urine ^^
Mots-clés
Une belle performance, chapeau. C'est une dur ta fille. Par contre question féminité, ya mieux.
Estime toi heureuse qu'il ne s'agissait que d'urine :P