Par Anonyme - 08/07/2008 17:52

Aujourd'hui, première fois que je viens chez ma copine, je mange chez elle avec ses parents. Gros fou rire durant tout le repas. Merci à ma copine d'avoir oublié de me préciser que sa mère avait un accent suisse-allemand. VDM
Je valide, c'est une VDM 43 278
Tu l'as bien mérité 7 763

Dans la même collection

Top commentaires

KouineKouine 3

Il a dit suisse-allemand pas portugais...

Ultraplouf 0

"Et quand fou patez au travail, fou lechez ma fille ?" - euh... belle maman, ça m'embarasse que vous me demandiez ça ! Enfin... oui ! bien sur, pendant les préliminaires, je peux vous dire qu'elle aime beaucoup ça et que.... hein pardon ? Ahhhh !!!! "vous LAISSEZ ma fille" !!! ah d'accord !!! on s'était mal compris, oui, quand je vais travailler je le laisse a la maison ! :)

Commentaires

Moi je suis Lausannois ! Les Suisses en FORCE !! ^^ #11 tu as raison ! Les Français, ne critiquez pas trop quand même parce que certains accents Français sont horribles aussi !!

Chaque pays a ses accents pourraves, mais perso je trouve l'accent suisse-allemand pire quand ils parlent schwitzerdutch que français!! Même la télé allemande met des sous-titre quand ils interview des suisses allémaniques!!

C'est parce que l'allemand et le suisse-allemand, ce sont pas la meme langue! Je suis suisse romande, je parle allemand, mais je comprends que dalle au suisse-allemand. En revanche, les Suisses-allemands comprennent l'allemand!

@23 "la télé allemande met des sous-titre" C'est pareil en France avec l'accent "tchi".

Chti. Et c'est faux, le ch'ti incompréhensible est assez rare (et là, laissez tomber la traduction, il faut dix personnes pour traduire, parole du Nord)

Perso, je n'ai jamais compris qu'on puisse se moquer de l'accent d'un étranger qui a fait l'effort d'apprendre à parler notre langue. Je suis sûr que si tu essayes de parler l'allemand, ça risque de ne pas être triste non plus (pour un allemend, s'entend)

#23je te suis moi je n'en peux plus du schwitzerdutsch et de leur KRRRR comme on dit ici... mais il est vrai qu'en france aussi bcp d'emmissions sont ss titrees (accent chti, marseillais bretons patois...) #25 c'est une constatation c'est pas bien mechant ici des que je parle allemand les gens sourient parce que j'ai accent tres francais ca me derange pas!!!

mdr au début je n'ai pas trouvé sa drole mais lorsque j'ai imaginé la scène j'ai explosé de rire :D

Et alors? Ils ont compris? Ils c'est passé quoi après? =D

Nol 33

tesar : avec des interview de certains français tu as aussi des sous-titres français sur les chaines comme tf1-france2 et tout...

Dju 0

Je suis donc pas la seule à pas trouver ça drôle, ça me rassure -_-" Des accents y en a plein, plus ou moins prononcés, si on devait se bidonner à chaque fois franchement...

J'vous signale que le suisse-allemand c'est pas de l'allemand parlé avec un accent, c'est un dialecte à part entière! Alors dire qu'ils ont un accent pourrave quand ils parlent leur propre dialecte ça n'a aucun sens et c'est assez dégueulasse... Sinon que tu te sois marré au début j'peux encore comprendre mais durant tout le dîner? :/