Par ;à_, - 23/02/2010 15:08
Dans la même collection
Par Anonyme - 27/09/2010 09:32 - France
Par Anonyme - 21/11/2017 11:30
Adorable
Par Watermelond - 20/02/2017 06:00 - France - Le Havre
L'amour
Par midny - 26/03/2023 00:20 - Italy - Naples
Par tékitoi ? - 19/06/2016 18:14 - Martinique - Saint-joseph
Similaires
Par Anonyme - 01/08/2020 14:01
Je m'aime !
Par Inconnu - 16/04/2009 11:54
Je m'aime aussi
Par Tante adorée - 18/12/2022 20:20
Par eljized - 24/09/2010 12:57 - France
Par uglycathy - 28/10/2016 08:55 - France
Top commentaires
Commentaires
Je ne suis pas d'accord avec tout les commmentaires, pour moi la maman a voulu dire "c'est le mien", dans le sens où elle l'a créé (elle est un peu égoiste pour le coup) et le "j'espère que tu l'aimeras comme si c'était le tien" montre juste qu'il a interret à être un bon papa.
Comme on dit chez nous "Ça daille" !!
Personne n'a pensé au fait que ça pouvait être une adoption ? Nulle part dans la VDM il n'est fait mention d'un accouchement... Dans ce cas la question peut paraître légitime, même si complètement déplacée je le reconnais !
C'est: -soit le papa qui est ému donc 'tout ému' (autre exemple, un homme est tout rouge de honte') -soit la maman qui est émue donc 'toutE émuE' (autre exemple, une femme est toutE rouge de honte') Tout émue, comme écrit dans la VDM, n'a aucun sens. A mon humble avis c'est le père qui est ému devant ce qu'il pense être son bébé jusqu'à ce sa femme lui dise qu'il n'est pas le sien. D'où la VDM. La VDM d'origine a été reformulée mais la ca porte a confusion. Ça devrait plutôt être "C'est en me voyant attendri et tout ému devant le bout de chou que ma femme me lance etc" ou ce que vous voulez mais 'tout émue' écrit comme ca n'a aucun sens c'est soit 'tout ému' ou 'toute émue'.
Déjà de nombreux commentaires ont souligné avec raison que "tout" dans ce sens était un adverbe et donc invariable ! "tout émue" est parfaitement correct grammaticalement.
Non#164, la VDM est parfaitement compréhensible. Une couche de plus, le TLF dit au sujet de "tout-toute": Devant un autre adj. ou un part. passé frais a la valeur d'un adv. et devrait, par conséquent, être invar. Cette règle est suivie par certains auteurs, mais on observe le plus souvent l'accord que ce soit devant consonne ou devant voyelle : une robe fraîche repassée, une lettre fraîche écrite. Cette remarque vaut pour grand* : des fenêtres grandes ouvertes et en partie pour tout*, car s'il y a variabilité devant consonne : elle fut toute choquée, on respecte, cependant, l'invariabilité devant voyelle : elle fut tout émue, bien que les dernières mises au point de l'Ac. admettent aussi maintenant : toute émue. Noter que cela ne change rien à la prononc. Merci le net.
« Tout » est adjectif ou adverbe. Adjectif, il varie. Adverbe, (quand il a le sens de « complètement, entièrement »), il est invariable, sauf quand il est placé devant un adjectif féminin commençant par une consonne, pour que ça sonne bien : « elle est tout attristée / elle est toute triste ». C’est ce que j’ai appris. Mais depuis un arrêté de 1976, puis un texte officiel de 1990 sur les tolérances grammaticales, il est admis d’accorder « tout » tout le temps. Je ne m’y fais pas et ça me saute aux yeux à chaque fois. Comme quoi, parfois on croit savoir et on ne sait pas !
Franchement je pense pas que ce soit une blague, à moins que cette femme ne tienne pas du tout à son mari. Personnellement j'aurais eu une blague comme ça j'me serais barré illico, faut dire que je suis très très impulsif ^^ Mais bon, franchement c'est vache ce qu'elle a fait =/ Une grosse VDM pour toi.
#165, #166, #167 je m'incline. J'ai appris une chose car a l'école je me rappelle avoir vu que 'tout' devait toujours s'accorder mais si on peut dire les 2, je me tais.
Mots-clés
Pauvre de toi... Elle est gonflée ta femme quand même!
Bonne chance ... VDM.