Par hartys - 06/11/2010 20:52 - France
Dans la même collection
Par AlphaOmega1854 - 05/03/2012 12:34 - France
Merci les amis
Par Étoile - 16/04/2024 16:20 - France - Lille
Mention déception
Par Anonyme - 07/07/2017 15:30 - France - Montreuil
Par CLO66 - 14/03/2013 19:20 - France
Par guignol - 29/04/2013 11:28 - France - La Talaudi
Par treizenrv - 15/03/2011 17:41 - France
Par JeSuisPasHomophobe - 28/06/2016 03:02
Par maelle75 - 14/05/2013 17:24 - France
Par Anonyme - 05/11/2011 08:56 - France
Par Mary - 14/04/2019 09:30
Top commentaires
Commentaires
Le papa a de l'humour x)
Ton père est mon héros^^ Mais TLABM si tu as aimé Astérix aux JO, par contre^^
bien dit :)
Tu sais ce qu'on dit: On choisit pas sa famille... Sauf sur FaceBook!
TLBM, on dit "avé" et ça ne se prononce même pas "A.V" (en latin y'a pas le "vé")
Dans Kaamelott on le prononce "Aoué", comme avec un "u" étant donné que le "v" n'existait pas. Après, je sais pas si c'est une source historique très fiable.
Oui, ayant fait du latin, on prononce bien Aoué et non Avé.
Kasko et cette fabuleuse série qu'est Kaamelott ont raison, on dit bien "Aoué". Le son [w] s'écrivait soit avec un v soit avec un u. Pareil pour le son [j] qui s'écrivait soit avec un j soit avec un i. Ce qui est super pratique pour chercher un mot dans le dico, par ailleurs... -_- [Fin de la minute "J'étale ma culture latine et j'en profite pour déclarer ma flamme à Alexandre Astier"]
C'est pas le [w] qui s'écrit soit "v" soit "u", c'est que dans l'alphabet latin, u et v c'est la même chose. Qui se prononce [ou] ou [w] selon les circonstances. (Je ne mets pas le véritable alphabet phonétique pour éviter les confusions -je ne le connais pas.)
C'était à peu près ce que je voulais dire, en fait... *sifflote* Mais je me suis peut-être mal exprimée. =)
Ah, le dieu Alexandre Astier ... on l'aime tellement :)
En fait, la lettre minuscule v et la lettre j n'ont été introduites que bien plus tard pour distinguer plus facilement dans les écrits latins le u consonne [w] du u voyelle [u], et le i consonne [j] du i voyelle [i]. Donc maintenant par convention on écrit un u consonne [w] avec un v et un i consonne [j] (NB : ce son correspond à un "y" français) avec un j. Et donc pas de son [v] en latin :D (Pas plus que de voyelles nasales, de [ʃ] ou [ʧ]...) Ouuuais j'ai presque l'air intelligente maintenant x) Sinon j'aime beaucoup la VDM. Le père est excellent, et l'utilisation du A.V manifestement sans avoir la moindre idée de ce que ça veut dire est hilarante :p
un humour terrible!!!
Che vrai,ch'a m'aurai fait chier un tel père .
TLBM. Écrire "Avé" / "A.V" c'est allé au devant des ennuis.
Mais ... Mais ... C'est pas drôle ! Attendez, rassurez moi, c'est pas drôle hein ? Ca craint ici, dites moi.
Clair ! +1
Mots-clés
Pas vu le film, et il n'y a pas "A.V" dans la BD. C'est juste pour faire classe-tavu-tavu j'ecris AV au lieu d'ave, ou y'a une reference que je ne comprends pas?
et y'a des acheteurs potentiels ?