Par prof - 23/09/2012 19:21 - France
Dans la même collection
Par Anonyme - 15/05/2013 16:42 - France - Silly-sur-nied
Par Jagenau - 12/07/2010 08:16 - Royaume-Uni
Par Sakuranoame - 14/06/2014 08:02 - France - Pau
Par Anonyme - 07/02/2013 10:01 - France - Lyon
Par Agapop - 17/03/2011 18:37 - France
Par egobrain - 04/03/2010 13:31
Par so_alone - 20/04/2015 11:15 - Allemagne - Hamburg
Scheiße…
Par Casual - 16/06/2008 14:25
Par Chanceux - 12/07/2010 16:03 - France
Découverte du jour
Par Anonyme - 29/12/2023 06:20 - France
Top commentaires
Commentaires
Avec les Allemands il y a eu quelques périodes troubles. Dire maintenant que c'est transparent c'est pardonner, oublier, ignorer,le passé. Barrer les mots qui vous dérange !!
Ouais, soulevons un sujet sur la Seconde Guerre Mondiale alors qu'on parle de vocabulaire ! Moi je suggère de barrer tous les mots de ta phrase sans exception XD. Mais pour rester dans ton délire, je relève qu'on ne devrait pas apprendre les langues des pays avec lesquels on a été en guerre. Ah zut, on s'est battus contre les anglais en 1870, contre les italiens pendant la seconde guerre mondiale, à peu près tout l'est européen et certainement un jour avec les espagnols et les portugais... Chouette il reste les Etats-Unis ! Ah ouais mais ils sont indépendants grâce à nous... c'est à eux d'apprendre le français !
Jamais vu quelqu'un partir au quart de tour comme ça O_O Vie de merde pour toi.
Dans le quartier où je vivais avant, beaucoup de gens avaient ce genre de réflexion. C'est grâce à elles qu'une famille d'origine allemande avait reçue diverses menaces totalement dénuées de sens. Désolée si je te parais partir au quart de tour mais j'ai un principe dans la vie, si ça me parait dérangeant je le dis. S'il y avait tentative d'humour trouble/transparent, ok je m'excuse, mais bon, c'est un peu comme une vdm où l'on parlait de personnes de couleurs, il y avait eu le même genre de "blagues" et tout le monde s'était insurgé, je ne vois pas pourquoi on devrait noter ce qui nous dérange quand on parle de ces personnes et ne pas le faire quand on parle de blancs...
déjà il casait juste un calembour alors vous calmos eh pis ......... la suisse a jamais été agressée "gnagnagna gna gnaaa"
avant que les allemands arrivent!!!
5 minutes turkish !
Tu m'as dit deux minutes y a cinq minutes.
excellente !
J'ai pas compris la VDM ... J'ai jamais entendu l'expression "C'est transparent"...
ça veut dire que c'est a peu près le même mot en français ex:giraffe=girafe
Le "c'est transparent" c'est pour dire que le mot est quasiment le même en français. Je me souviens du même en espagnol dans ma classe. "cual es su nacionalidad ?" "Madame, que veut dire nacionalidad"? "C'est comme en français". Il a compris : c'est "comme" en français. Lui aussi trouvait que beaucoup de mots voulaient dire "comme"... et sincèrement personne dans la promo n'avait osé lui expliquer de peur de le froisser. VDM au prof cela dit, ça doit être frustrant et embarrassant comme situation :s
en même temps si la prof dit " c'est ... comme ... en français" et bah ELBM
Je l'avais pas comprise non plus, je ne connaissais pas cette expression...
O.O Ne pas comprendre le sens de transparent okay, mais ne pas se douter que ça veut dire nationalité faut le faire quand même ... après je sais pas pour l'allemand j'ai jamais appris peut-etre que la prononciation est très éloignée... mais pour "nacionalidad" c'est quand même bizarre de poser la question.
Tu as du rester comme deux ronds de Flan!!!!!!! (Bon..... j'adore cette expression)!!!!!
Ok si c'est le cas je m'excuse de ma réaction mais ce n'est pas ce que la suite de la phrase laissait entendre à mon goût.
Alors là je vais pas me priver de suivre les commentaires ! La VDM est excellente, y a déjà un abr*** euh, un troll qui nous a rappelé que les allemands sont tous des***** vu que leur arrière-grands-parents, pour un certain nombre, ont fait ce que tout le monde sait ( comme nous d'ailleurs... ), bref.... ça va être bon ! Je rajouterai ( c'est personnel ) que l'Allemand est ( ça c'est pas de moi mais des linguistes tels que Yaguello ) la langue la plus simple à apprendre pour un Français à condition de le faire sérieusement... Et la langue la plus parlée en Europe... Mais comme à l'école on est très fort pour tout rendre rébarbatif.... Ah put*in les cours d'Allemand du Bahut... Bref, je trouve la Vdm très fun !
En fait l'idée de la facilité vient de la construction de la langue. Elle a gardé ses racines romaines et donc le système des "déclinaisons". Par exemple, quelque soit le mot que tu utilises, s'il est COD dans la phrase, il aura une terminaison spécifique, différente de quand il est sujet. Du coup quand on a bien compris les déclinaisons, c'est plus simple que la moyenne des autres langues. Personnellement, la difficulté que j'y trouve c'est que le verbe est rejeté en fin de phrase et du coup durant tes premières discussions, tu as tendance à perdre ce que dit l'interlocuteur.
en plus contrairement a l'anglais que l'on doit parler avec une patate chaude dans la bouche et dont la prononciation des mots n'est pas toujours évidente , en allemand on prononce comme on écrit
Je ne suis pas sûr que ce soit un héritage des langues romanes, surtout que l'allemand a eu une bien moindre influence latine que l'anglais et les déclinaisons existent dans la plupart des autres langues germanique, je crois que c'est une particularité des langues indo-européennes.
L'allemand vien des anciennes langues nordiques et celtes ( comme le finnois ou le néerlandais ). On a donc tendance à se dire que l'espagnol est plus simple parce que c'est vraiment une langue latine pour le coup, comme le français. Il y a de plus énormément de mots transparents. ( et c'est tout de suite plus joli à entendre... mais ça c'est mon point de vue ! ) VDM validée
l'allemand facil ? en 2 et 1/2 d'anglais j'en sais déjà autant voir plus qu'en 4-5 ans d'allemand que j'arrive toujours pas a mémoriser
ouais, c'est un peu différent, mais la grammaire est simplissime en Allemand vu que c'est très régulier, qu'il n'y a pas d'exception. Il en va de même en conjugaison... A part 9 verbes forts... contre plus d'une centaine en Anglais ( dont 9/10 eme qui sont quasiment impossibles à utiliser )... Après c'est clair que l'Allemand ( sûrement à cause de son histoire ) est moins répandu que l'anglais dans notre univers, nous français, et l'immersion c'est vachement pratique pour une langue... Le truc avec l'Allemand c'est "psychologique": le début c'est un peu impressionnant mais après on s'habitue ( elles disent toutes ça... ), seul le début est dur. En gros on a 9 verbes à connaître et 4 déclinaisons... le reste c'est que du vocabulaire et il n'y a quasiment aucun "faux-amis"... Après moi je préfère l'Anglais, parce que c'est beaucoup plus "riche" ( 180.000 mots contre 60.000 pour le français. ), mais niveau grammaire et conjugaison c'est beaucoup plus dur ( je fais de l'anglais en études supérieures ). Mais quand on parle de langue froide, dure ou "gutturale" pour l'allemand ça me fait bizarre parce que j'ai jamais entendu un Allemand qui pare de cette façon. A part dans les films avec bourvil ou autre héhé... En revanche le campagnard anglais bourré ou l'espagnol avec des "jotas" partout... La particularité de l'allemand pour moi c'est que c'est juste bizarre au début mais que c'est la SEULE langue ou le perfectionnement est facile. Tout le contraire de l'anglais a priori simple, a priori...
Ceux qui disent que l'allemand est une langue facile, l'ont faite en première langue? Parce que l'allemand est bien plus dure que l'anglais. Il y a autant de verbe irrégulier dans ces 2 langues (ce sont les mêmes). Il n'y a presque aucune conjugaison en anglais. Ni masculin, ni féminin, ni neutre. Pas de conjugaison du COD, COI et j'ai oublié le reste... La langue la plus facile pour le français est l'italien. Et de très loin.
Perso je parle Français, Anglais et Allemand courrament et je trouve que l'Allemand est de loin plus compliqué que l'Anglais avec ses "Der, Die, Das" et ses déclinaisons... J'ai eu de la chance parce-que j'ai appris quand j'étais petite, mais je sais que si c'était à réapprendre j'en baverais nettement plus qu'en anglais, ou la seule difficulté à mon avis est la concordance des temps, pourtant HYPER logique...
Tiens moi qui pensait que c etait l'anglais la langue la plus utilisee en Europe, tu tiens tes infos d'ou ? Quand a la vdm, bof , t as un sacre ramassis de cancres que dire d'autre , tu leur as pas transmis l'envie d apprendre la langue serieusement .
L'Allemand est parlé en Allemagne, Autriche, certaines parties de la Suisse, la Tchéquie, ainsi qu'en Alsace ;)
Quand tu dis certaines parties de la Suisse, tu veux dire dans toute la Suisse exceptées quelques régions minoritaires où l'on parle français ou italiens? Pour info, Suisses et Allemands sont incapables de se comprendre, on parle ici dans nos montagnes de suisse-allemand pour ne pas froisser la langue de Goethe :) Sinon, tu oublies le Luxembourg et le Sud-Est de la Belgique.
La langue officielle de la Tchéquie c'est le tchèque pas l'allemand...
"Pour info, Suisses et Allemands sont incapables de se comprendre" Euh...? Pour info, en Suisse allemande, l'école se fait en "bon allemand" à partir de la 6ème. Les Suisses et les Allemands peuvent donc totalement se comprendre! Tu te rends compte s'il fallait rédiger chaque livre de cours en Suisse allemand régional? S'il y a des problèmes, c'est plutôt entre Suisses allemand qui ne veulent pas faire l'effort de sortir de leur petit dialect des montagnes... hum hum (et j'en suis une...)
Je confirme, les suisses-allemands peuvent très bien parler le bon allemand. Mais bon, ça, ils le font seulement quand ils parlent à un autrichien ou un allemand... Pour habiter dans un canton bilingue, je comprends pas un mot de ce qu'ils racontent quand je vais dans la partie germanophone... En plus, dans cette partie de la Suisse, ils parlent pire que du suisse-allemand: Le haut-valaisan! ça doit être le dialecte où il y a le plus de Umlaut au monde!...
à #52 : Je ne suis pas d'accord quand tu dis "en Alsace". Je suis Alsacienne, et je ne parle que moyennement Allemand, comme tout le monde ici. Pourquoi "tout le monde" et pourquoi "moyennement" ? Parce que l'Alsacien est une langue finalement très différente de l'Allemand. Il y a bien entendu des bases communes, mais la langue n'a que très peu de rapport avec l'Allemand, et le Français aussi. D'ailleurs, un exemple tout simple : en Alsacien, on dit : Ech worte auf dem Bus. Qui donne en Français : J'attends sur le bus (j'attends le bus). Ma maîtrise de l'Allemand ne me permet pas de te donner des exemples, mais je sais que quand je suis entrée en maternelle, j'ai eu un mal fou avec le français, parce que depuis toute gamine je n'avais jamais parlé que l'Alsacien... PS : je ne sais pas écrire l'Alsacien (il y a des accents partout, c'est assez étrange), alors mes chers concitoyens de me massacrez pas. Et ne me massacrez pas non plus si on ne dit pas la même chose chez vous, l'Alsace c'est grand, et il y a autant de dialectes que de villages...
Mots-clés
C'est EPIC comme réplique ça. En y repensant je n'avais jamais pensé à ça. Mais finalement oui, beaucoup de mots veulent dire "transparent".
C'est pas le prof qui est stupide là =/