Par ViveLaFrance - 07/07/2012 12:55 - France - Bordeaux

Aujourd'hui, j'ai prêté mon ordinateur à un ami. Comme il déteste au plus haut point tous les mots issus de l'anglais, j’ai maintenant sur le bureau de mon ordinateur "FeuRenard", "BureauOuvert", "VraiLecteur" et "ViteTemps Lecteur". VDM
Je valide, c'est une VDM 47 257
Tu l'as bien mérité 4 960

Dans la même collection

Top commentaires

Commentaires

kakarm 8

À tout les coup, ton ordi c'est un "pomme"

la_solitude 7

Et quand tu l'allume ca affiche "fenêtre"?

ayayaya 3

Tu pourras lui dire que Firefox c'est un panda roux, pas un renard roux !!

bizarrement le logo est un renard ... et pour avoir déjà vu des panda roux il ne lui ressemble pas du tout ... (fox=renard, souvient toi de l'agent Mulder renard. I Want to Believe)

FlamantVSWalon 51

donc un "buterfly" cest du beurre qui vole ?

Firefox = petit panda roux. Donc il déteste l'anglais mais en plus il ne le connait meme pas, change d'ami.

Mais justement, si tu detestes quelque chose, tu ne le connais pas si ? Les personnes qui n'aiment pas le foot ne connaissent pas les joueurs de telle ou telle équipe..

Il a traduit mot pour mot, d'où Feu Renard quoi.. Pas la peine de vous exciter.

Ridicule, quand on sait que firefox désigne en anglais l'Ailurus fulgens, ou panda roux. Essayez seulement de traduire d'autres mots anglais comme butterfly (normalement papillon) : "tiens, un BeurreVol !" VDM pour toi.

Si encore il savait correctement traduire les termes Quicktime Player et autres Openoffice: Il déteste peut être les anglicismes, mais moi je déteste les traductions baclées

waouh, il n'y en a qu'un qui a de l'humour ici, c'est celui qui a renommé les raccourcis !

Je ne sais pas ce qui est le pire...l'anglophobie de la personne ou sa méthode de traduction ?