Par rhalovely - 02/02/2009 15:06
Dans la même collection
Par Dorado - 07/01/2010 14:29
Par YOKULELE - 24/01/2014 11:08 - Australie - Perth
Par padbol - 06/04/2011 08:17 - France
Par venusienne - 01/12/2013 19:38 - France - La Bass
Par clou - 05/01/2014 12:12 - Belgique - Brussels
Par Lui - 31/05/2011 15:45 - Suisse
Par Awno - 26/03/2009 17:50
Pas malin
Par Jack - 13/05/2008 08:35
Ne faites jamais ça
Par Anonyme - 26/02/2013 18:16 - France - Besan
Félicitations…?
Par loul4415 - 02/05/2019 16:00
Top commentaires
Commentaires
cocasse la situation hahaha
#24 : si si en français baiser s'emploie également dans ce sens. verbe transitif du premier groupe. Source wiki (entre autre).
Non, non, ça ne s'emploie plus dans ce sens (sauf s'il y a un complément qui précise le sens). Dans les dictionnaires il faut faire attention à la date ou/et au contexte des exemples.
" Non, chéri...le verbe pour donner un baiser...c'est pas totalement ça! " Si, regarde dans un dictionnaire. Ce n'est pas parce qu'un mot a un deuxième sens populaire qu'il faut oublier le premier. Bien sûr, ça porte ensuite à confusion. :)
Pas la "quote", #17, la "cote"!
#29 : t'es frontalier mais les déclinaisons et toi, ça fait mille ... (vais-je me fais modérer?)
#31 Oui,j'ai toujours été une merde en grammaire teutonne,j'avoue!
MDR ! VDM pour toi mec ! Bien drôle en tout cas :p J'ai pas les commentaires mais je suis prêt à parier que ça va partir sur des considérations plus ou moins philosophiques sur la langue allemande... à vous de jouer les trolls !
Mots-clés
De faux espoirs pour de nombreux hommes ^^'
#6 : Alt gr + S = ß ;) et pour la VDM c'est vrai qu'en allemand c'est équivalent de dire "sexe" et "genre" (Geschlecht pour les curieux)