Par PreteP - 09/04/2008 16:34
Dans la même collection
Par Lirio - 26/01/2017 12:07 - France
Par Anonyme - 15/09/2012 05:58 - France
Par Franck - 27/07/2010 15:06 - France
Par Jean-Maurice - 16/04/2008 10:10
Filtre défectueux
Par Anonyme - 16/01/2022 07:30 - France
La classe
Par Beuheuheuh - 19/02/2009 11:02
Par Anonyme - 27/03/2017 14:00 - France - Maubeuge
Incontrolable
Par guillaume - 26/05/2008 13:10
Par Ouups - 26/10/2014 19:15 - France - Port-louis
Trash
Par Envie de vomir - 22/08/2023 16:20
Top commentaires
Commentaires
euh mon gars, ta prof d'anglais est nulle. To Bash, y a pas de traduction française direct, mais défoncer n'est pas ce qu'il y a de plus proche. Je n'est pas été voir ton site, mais to bash c'est "chambrer (quelqu'un verbalement)". ca peut etre "renvoyer (la balle)" en basket alors défoncer ... c'est tiré par les cheveux. elle a appris ou ta prof???
C'est dansonchat.com, anciennement bashFr je pense.
Oui enfin ce bash là est en fait un anachronisme à la base pour Bourn Again SHell ! Après il y a de grandes chances en effet que les anglophones étant très flemmard ils utilisent le mot "bash" comme verbe avec la signification d'automatiser mais ça serait bien la première fois que j'entends cette signification.
To bash peut aussi vouloir dire défoncer ou lyncher.
Et le "french bashing" (en football, notamment), c'est le fait de taper sur les équipes françaises et les joueurs français. Donc là, ça prendrait plutôt le sens de "chambrer".
Ben si y'a une traduction directe: Cogner, Frapper. Bash in, c'est Défoncer, au sens de Défoncer le crâne, par exemple. Oui, ça peut vouloir dire Chambrer, S'en prendre à quelqu'un, mais pas uniquement.
C'est peut être dans le contexte de la phrase !
Je confirme, c'est le nom du script console sous linux, on m'aurait dit un truc pareil je t'aurait pris pour une tête, pas pour un obsédé. Incultes ces gens, VDM pour eux et pour toi, qui a malheureusement profité de la crédulité des gens
Nan mais c'est les gens de ta classe qui sont totalement incultes ! Ne pas connaître bash.org...
D'accord avec Leuricain pour la traduction et Saintchrone sur le fait que tes potes sont des incultes. Tous le monde connait Bashfr.org. Grand moment de solitude je compatis!
Je me demande pourquoi ce genre de mot, si c'est la traduction, est présent dans un livre de cours d'anglais...
Il m'est arrivé la même chose avec la chanson "Pump up the jame" => Fais monter la sauce
quel genre de teste vous fait lire ta prof d'anglais?
Mots-clés
euh mon gars, ta prof d'anglais est nulle. To Bash, y a pas de traduction française direct, mais défoncer n'est pas ce qu'il y a de plus proche. Je n'est pas été voir ton site, mais to bash c'est "chambrer (quelqu'un verbalement)". ca peut etre "renvoyer (la balle)" en basket alors défoncer ... c'est tiré par les cheveux. elle a appris ou ta prof???
Nan mais c'est les gens de ta classe qui sont totalement incultes ! Ne pas connaître bash.org...