Par baguette - 03/09/2014 11:32 - Allemagne - Minden
Dans la même collection
Par voxettespowa - 11/11/2013 14:54 - France - Strasbourg
Par Cinderella54 - 17/04/2012 23:12
Par superframboise - 27/10/2010 11:06 - Belgique
Par Lolie - 30/09/2008 16:53
Sobriquet
Par Anonyme - 30/08/2020 06:30
Par Anonyme - 07/04/2014 18:22 - France
Par Corni - 24/11/2012 00:14 - France - Lyon
C'est comment déjà ?
Par Juliette16 - 04/04/2023 00:20 - France
T'es sûr ?
Par Anonyme - 25/02/2013 20:41 - France - Paris
C'est pareil
Par Anonyme - 29/11/2021 12:01
Top commentaires
Commentaires
Sont pas très cléments dis donc
eine aufs hirne haben (en avoir une sur le cerveau) traduit littéral de s'en prendre une sur la tête
bon j'avoue que en Allemagne c'est pas évident de prononcer correctement le français surtout en pleine Allemagne.
C'est un message indirect...
Tu me donnes envie d'une petite tartine ..
Très juste!
ah bah au moins cest typiquement français! sois en fière :b
Je compatis avec l auteur!! Moi, je m appelle Roxane et j ai lutté pendant deux mois pour ne pas que ca se transforme en Roxanna ou autres...
Ils font dans l'original ces allemands...
comme je te comprend....moi aussi je m'appelle Clémence er je fait échange franco-allemand ;)
Mots-clés
Venge toi ! Au prochain "bonjour Baguette !" Répond "Salut Bretzel !"
Et tu as des grosses miches ?