Vlan !

Par ShimizuLaw - 16/01/2019 16:00

Aujourd'hui, je sors du cinéma avec mon grand frère quand j’aperçois mon crush en bout de file d'attente. De nature timide, je prends mon courage à deux mains pour aller lui dire bonjour. Je n'ai pas le temps de dire un mot que j'ai le droit à un : "Oh non, pas elle !" VDM
Je valide, c'est une VDM 8 662
Tu l'as bien mérité 878

Dans la même collection

Top commentaires

Aesus 43

Ce n'est plus un crush, c'est un crash.

C'est le challenge facebook du moment d'utiliser "crush" à tout va ?

Commentaires

Sergueï 24

Il n'ose pas te parler et veut t'éviter. Oui je suis optimiste.

C'est le challenge facebook du moment d'utiliser "crush" à tout va ?

L'appauvrissement linguistique challenge !

Je me suis demandée s'ils étaient pas tous Québécois

Ou bien une meuf coconne ou des tablettes de chocolat au lait avec du riz soufflé.

Challenge Facebook ? "tu vies en quelle année ?

FrenchValcour 1

Non c'est pas un challenge facebook c'est une lacune de la langue française. J'ai beau adorer cette langue il est nécessaire de reconnaitre que l'anglais est tout simplement plus riche. (Regardons le nombre de mots dans chacune des deux langues) Prenons par exemple "crush" on peut traduire par "la personne pour qui j'ai le béguin", de un c'est long, de deux c'est vieillot... on cherche alors une nouvelle traduction "mon coup de cœur" mais c'est beaucoup trop fort comparé au niveau d'attachement du "crush" anglais. Donc la personne qui a publié cette VDM a pensé "crush" et elle a écrit "crush" c'est logique et elle a bien fait de ne pas trahir sa pensée en la traduisant pauvrement ("traduttore traditore" comme dirait nos voisins Italiens). Y a des mots en anglais qui n'ont pas d'équivalents en français et quand la majorité des gens comprennent et surtout quand c'est la façon dont on pense, c'est eux qu'ils faut utiliser. (Et pour les lacunes de la langue française c'est pas vraiment moi, ca me vient d'une interview d'Amélie Nothomb qui prenait comme exemple "crave", mais y en a beaucoup d'autres). Après, la langue française a beaucoup d'autres particularités qui font sa beauté et on aurait surement pu trouver une façon élégante en bon français de chez nous de de dire ce qu'elle a dit, mais faut arrêter d'être chauvin et de prendre les gens de haut avec des challenges facebook alors qu'on a tres bien compris ce qu'elle voulait dire.

Aesus 43

Ce n'est plus un crush, c'est un crash.

Parce qu'il se dit qu'il va devoir t'embrasser dans l'obscurité du cinéma alors qu'il a super envie de voir le film. Non ?

Bah elle sort du cinéma quand il y rentre...

C'est surement parce qu'il t'a entendu utiliser le mot "crush". Un lapereau meurt à chacune de ses utilisations!

Paraitrait il que le réchauffement climatique, d'après un récent rapport du GIEC, fait mention de l'utilisation du mot crush comme responsable des modifications climatiques... Utilisateurs du mot crush : vous ne pourrez pas dire que vous n'avez pas été prévenus, il arrivera un jour où vous devrez répondre de vos actes.

kwalish 61

brhd: et tu l'utilises deux fois dans ton commentaire? Ah bah bravo! Captain_planet ne te remercie pas! Bon je retourne jouer à candy coup de cœur.

kwalish : je sais, il a fallu en passer par là que la population en prenne conscience...

Crush crush crush crush crush crush crush crush crush crush crush crush crush crush.

Tu peux fermer la bouche en mangeant stp?

Je me suis fixé une règle : l'utilisation du mot crush, et je clique sur TLBM direct.

Pourquoi ? C'est compréhensible et largement utilisé en anglais, je comprends pas cette haine dans les commentaires

Pour les autres, je n'en sais rien, mais perso, A CHAQUE FOIS CA ME MET JENNIFER PAGE DANS LA TETE ! Et ça me soule. Voilà :)

En même temps tout le monde comprends ce mot et c’est quand même bien plus simple que « le gars pour qui j’ai le béguin » (si ce mot existe encore).

et bien, pour que tu comprennes ma souffrance : https://www.youtube.com/watch?v=DG4LnFdrS3I

Lili514 : on peut tout simplement dire "mon béguin" pour reprendre le terme que tu as utilisé, et en plus c'est très mignon.

oui, et béguin fait penser à une célèbre marque de sucre, donc "mon petit sucre", c'est très mignon je trouve. :)

C'est adorable, brhd. Sinon il y a "mon coup de cœur" ou même "ma lubie", il y a plein de mots qui seront à même de décrire le plus fidèlement possible ce qui est insufflé dans tout ça.

«Ma lubie» utilisé dans un tel contexte m’évoquerait plutôt une marque de pilules contraceptives.

Moi, ça me fait penser à une libellule :) Décidément, je suis d'humeur rome antique ce soir... Pourvu que ça dure (pas)

Brhd : j'ai toujours aimé le terme "lubie" car cela me fait un peu penser à tout ce qui a trait à l'amour en Russe, c'est presque chantant et plein de jolies images. C'est beau que cela te fasse penser aux libellules.

ah oui tiens, "je t'aime" en russe (je ne saurais l'écrire ^^) :)

En caractères latin ça donnerait "ia lioubliou tè" (enfin, c'est dur de transposer parce que ni le L ni le è ne se prononce vraiment comme ça)

kwalish 61

Dans le cas présent, "mon crush" est tout indiqué vu le niveau de destruction du gars en question ...

Voilà ce qu'il en coûte de harceler les gens. TLBM