Radin

Par Caro88 - 15/02/2009 16:10

Épicée
Aujourd'hui, je vais faire les courses avec mon nouveau copain. En passant par le rayon hygiène, il s'arrête devant les boîtes de préservatifs, en prend quelques-unes, les regarde, les remet puis vient vers moi en disant : "Au prix que ça coûte, je préfère encore ne pas niquer." VDM
Je valide, c'est une VDM 80 738
Tu l'as bien mérité 5 621

Dans la même collection

Top commentaires

en effet #3 au prix QUE Sinon il est limite radin tout de même. Heuresement que t'es là, sinon même le budget mouchoir serait trop élevé VDM.

Commentaires

#59 1. Et alors ? :D ça protège contre la pension alimentaire, c'est le principal o/ 2. C'est sous entendu "s'il faut acheter des capotes, autant pas baiser, si tu veux que je te saute, ce sera sans cellophane" ^^

Woofy 6

#47: 35€ les 144 (et pas des premiers prix). Par rapport à une boite de 12 qui doit couter dans les 7-8€ en supermarché et 10€ en pharmacie (voir plus ... ça coute combien une boite de 12 en supermarché ?), il n'y a pas photo ! :) Et la date de péremption étant à plusieurs années ...

serais-tu en train de (pa(s))niquer? O~0

bah les préservatifs en Belgique c'est 2€ pour 4 ... Sinon vdm

Mais en fait, peut être que la vdm ... C'était la grammaire de son copain oO Et donc, corriger la phrase fait perdre tout son charme à l'anecdote :s *de toute façon, quelle intérêt de corriger, puisque c'était une citation ? Même si c'est grammaticalement faux, c'est ce qu'il avait dit ... *

#65 +1! Arrêtons les débats gramaticaux !

Coquelicot_ 16

#49.... Hum 4euros tous les 3 mois c'est pour les chanceuses. Pour d'autres c'est 8 fois plus ...

[la prochaine fois, qu'on ne me dise pas de réviser mon français. =)] #67 - après faut bien choisir ;-)

#64 > Tu t'escrimes à dire que "où ça coûte" est bon, je te réponds que non, je ne comprends pas trop ta réaction :/. Et le "comme même" me fait aussi mal que le "où" mal employé. #65 > Comme dit plus haut, vocabulaire et grammaire sont deux choses différentes (si jamais tu fais référence à la VDM avec les images "retranscrites"). Ici, la correction n'a absolument aucune incidence sur le sens de la phrase puisqu'il s'agit d'un simple changement de pronom dans une VDM où le français n'est pas important. De plus, les citations ne sont pas toujours faites au mot près, on peut les remettre à notre sauce sans le faire exprès (comme... en utilisant une tournure fautive là où la personne citée s'était correctement exprimée, par exemple ^^). *cesse ici le HS et les allitérations en "s"*

Donc, t'es avec ton copain que pour le cul. Bien, ca conforte mon idée des couples :p