La barrière linguistique
Par Jah03 - 12/05/2011 21:42 - Suisse
Par Jah03 - 12/05/2011 21:42 - Suisse
Par Jo-la-frite - 22/02/2011 11:22 - France
Par Anonyme - 15/05/2021 14:01 - France
Par sylv1 - 25/07/2008 23:11
Par Anonyme - 26/04/2019 11:30
Par Anonyme - 23/10/2021 07:30
Par Chatalors - 22/08/2016 10:15 - France - Vénissieux
Par Vie De Mouse - 15/04/2015 06:30 - France - Haguenau
Par Sakapuces - 29/05/2018 08:00
Par powerdise - 09/05/2016 19:32 - France - Égliseneuve-pres-billom
Par Josetal - 04/03/2011 16:30 - France
Pauvres petites souris.
Euh, comme dirait #221, je ne voudrais pas faire mon rabat-joie, et ce vis à vis de tout les anglicistes en cassant leur délire de traduction mais...en hongrois, semaine et sept se disent de la même manière (hét), et donc quelqu'un qui ne maitrise pas forcément la langue peut aussi bien faire l'erreur. Personnellement cette vdm m'a bien fait rire pour le coup, c'est rare de pouvoir traduire une histoire drôle entre ces deux langues. (oui-oui, je parle hongrois)
comment peut-on faire un métier pareil ??? faut vraiment être sans cœur et égoïste pour bosser dans un labo et torturer des animaux !!! double vdm pour eux !!!!
Tu trouve cela affreux de faire des expériences sur des souris ? he bien propose toi aux laboratoires pour être cobaye, ils seront ravis. Tous sa semble affreux, mais aprés vous etes bien content d'avoir des médicaments, des vaccins, et de quoi vous guérir alors ne taper pas trop sur les "méchant scientifique", car leur recherches vous sont bien utiles. Et puis il faut aussi savoir que qui veux ne fait pas des expériences avec des animaux, c'est une autorisation que tout le monde n'as pas et qui très réglementée par de nombreuses régles d'éthique (je suis étudiante en biologie et on nous a déjà beaucoup parler de ces réglements) Donc avant de dire ce genre de chose, il faut aussi voir si on en utilise le résultats et si on serait pret a s'en passer.
C'est pas ton histoire de traduction qui est une VDM mais plutôt ton boulot !!
Désolée de décevoir tous les wanna-be-anglophones, mais "mouse", au pluriel, ça devient "mice", pas "mouses".
Merci.
Pas facile en effet :)
Hey, je suis également hongroise et pour tous ceux qui n'aurraient pas compris la difficulté du message à faire passer ne se trouve pas dans le "sept" et "cette" comme en français car ces 2 mots se disent de façon très différentes (hét et ez) mais dans l'homonymie entre le mot "semaine" et "sept" qui, eux, sont indentiques en hongrois. Et concernant l'anglais, le hongrois (et les autres langues des pays de l'est) étant une langue très peu parlée dans le monde, les hongrois se consacrent beaucoup à l'apprentissage des importantes langues européennes comme l'anglais ou l'allemand. Mais je valide quand même la VDM. ^^
Mdrrrr ! Favoris !
Mots-clés
En anglais, tout simplement ! ;)
Tu travaillerais pas à Sète, toi?