Casserole
Par Anonyme - Ça date de 2011 mais c'est de la bonne - Mexique
Par Anonyme - Ça date de 2011 mais c'est de la bonne - Mexique
Pour les curieux, la chanson était "mi niña bonita" de Chino y Nacho
" Mi niña bonita, mi dulce princesa, me siento en las nubes cuando tu me besas ... " :)
Il a peut être pas apprécié le "tanto amooooooor..."
En même temps, c'est compréhensible. Personnellement j'aimerais pas que quelqu'un vienne me chanter du yaourt pendant que je bosse :) Après, il est pas délicat. Mais peut être que que t'étais pas la seule à avoir eu une mauvaise aprem'
On te l'avait dit, les Mexicains n'aiment pas que les Occidentaux chantent la Macarena. Les paroles sont trop compliquées, du coup on chante n'importe quoi et on massacre leur langue. :p
Raté, la macarena, c'est pas mexicain... Et "leur langue", c'est l'espagnol ;) (par contre il est déconseillé à un novice en espagnol d'essayer de traduire la chanson à l'oreille, c'est juste impossible xD )
J'aurais essayé... :p. Mais pour moi (je vais éviter de dire que les les Mexicains et les Espagnols sont pareils parce qu'ils portent des Sombreros, ou je vais me faire jeter des cailloux dessus :p), l'espagnol est une langue latine, comme le mexicain, donc bon...
... Mais le "mexicain", ça existe pas, hein. Au Mexique, on parle espagnol... Avec bien sûr quelques spécificités comme il y en a partout, comme le français en Belgique a quelques spécificités...
J'entends par Mexicain la langue Espagnole avec ses spécificités Mexicaines. Bref, sujet clos. :p
La chanson "san fransisco" ;)
Vraiment pas de chances ..
Metro ?
¡ Ay caramba ! Aparentemente, a él no le gusta oír los matanzas de canciones mexicanas de parte de turistas.
Traduction : Ah dis donc, apparemment il n'aime pas entendre les massacres de chansons mexicaines de la part de touristes.
Alors là, si c'est pas un vent...
T'as réussis à rentrer chez toi ou tu t'es suicidé avant ?
Mots-clés
AIE CARAMBA !
#19 C'est si mignon de croire qu'on choisit tous son métier =)