Par nadj - 15/06/2012 09:02 - Royaume-Uni

Aujourd'hui, travaillant en Allemagne, je raconte à mes collègues allemands que le plus beau ballet auquel j'ai assisté jusqu'à présent est le Lac des cygnes, "der Schwanzsee". Sauf que le cygne en allemand, c'est "Schwan", pas "Schwanz". Pour eux, je suis donc désormais fan du Lac des pénis. VDM
Je valide, c'est une VDM 52 273
Tu l'as bien mérité 6 666

nadj nous en dit plus

C'est vrai, " Schwanz", ça peut vouloir dire simplement "queue ", et si l'on se réfère au sexe masculin, c'est plus vulgaire que "pénis ", mais, passé les quelques secondes de surprise et le fou rire de mes collègues (qui m'a paru durer une éternité par ailleurs), ils ont fini par m'expliquer mon lapsus en me disant que j'avais confondu le mot cygne avec le mot pénis en allemand. Voilà pourquoi j'ai présenté l'histoire de cette manière.

Top commentaires

Ça pourrait bien faire une parodie porno ... Sas donne des idées ...

Il aurait phallus que tu le saches avant pour éviter ce genre de bourde ...

Commentaires

Sinon, tu as vu black schwa? très bon film, même s'il est un peu long : b

TLBM, t'avais qu'à pas être une grosse loque en allemand.

snoopes 7

Aucune différence de prononciation entre schwanzsee et schwansee je vois pas ou ils auraient pu faire la distinction ...

Non mais le mot correcte en Allemand, c'est SchwanENsee, pas Schwansee. (Puisqu'il y a plusieurs cygnes), il y a donc bien une différence de prononciation. Parcontre, c'est une faute qui pourrait arriver à tout le monde (apart les Allemands bien sûr) je ne vois donc pas pourquoi s'en moquer!

VDM, les mots allemands sont souvent difficiles à prononcer. Et encore, tu n'as pas eu le pire, loin de là...

Mr Brightside 19

Le pire c'est que le mot schwanz est plutôt familier.

Schwaz veut dire queue, on n'est pas forcément obligé d'y ajouter une connotation sexuelle, le ridicule y est quand même :)

Hast du gut gemacht :p da kannst du dir selbst auf deine Schulter klopfen !