Par chocdesgenerations - 12/01/2014 09:27 - France - Suresnes
Dans la même collection
Par lol - 14/03/2013 19:21 - France - Strasbourg
Bel effort
Par Anonyme - 19/01/2024 22:22 - France
Par régimegras - 29/05/2017 22:00
Tatie Danielle
Par Anonyme - 16/05/2021 12:01
Sympa, merci
Par Anonyme - 13/05/2023 00:20 - France - Noisy-le-Sec
Jamais contente
Par Anonyme - 13/06/2024 10:20 - France - Pessac
Par venusienne - 01/12/2013 19:38 - France - La Bass
Par Camelote - 16/04/2018 15:00
Merci de ton aide
Par Malou - 15/07/2021 20:01
Au goulag la minote
Par Elodie - 05/12/2022 20:20
Top commentaires
Commentaires
Ca a le mérite d'être franc!! ;)
Et perso préfère cette version, l'auteur tourne trop autour du pot pour dire clairement ce qu'à dit sa fille ahah...qui veut clairement dire la même chose..."bouffe de toute façon tu vas mourir bientôt hein!"
Exact! La signification est presque identique même si la formulation diffère un petit peu... Ah, le fameux faux problème générationnel! Je plussoie au YOLO!
#35 "bouffe la, elle va bientôt mourir" :p
Pour mamie, il fallait dire: "Grand-mère, déguste l'instant présent sans te soucier du lendemain, si lendemain il y aura."
ou encore. ne t'inquiète pas tu peux manger de toute façon ça sent le sapin
SI LENDEMAIN IL Y A! *déstreeesse*
Pauvre mamie... :)
Encore faut il qu'elle ait compris ce que signifie YOLO.. (Oui j'ai pris un coup de vieux avec cette VDM!)
YOLO : "on a qu'une vie" en français :)
Sinon, il y a un concept qui date de l'antiquité, englobant celui-ci, une locution latine de Horace: CARPE DIEM ;) Allez, pas de complexe les vieux, les djeuns n'inventent rien, ils taguent juste les termes et les mettent en image sur le net (et sur des t-shirts) ^_^
Pour ceux qui n'ont toujours pas compris, "YOLO" signifie "You Only Live Once" (tu ne vies qu'une fois) au départ, c'était une expression que les jeunes utilisaient pour justifier la consommation de drogue, mais cette expression s'est ensuite popolarisée chez les jeunes. Donc la petite fille a dit à la Mamie "Allez mamie, tu ne vis qu'une fois, et plus pour longtemps!"
Désolé, je voulais répondre au commentaire plus bas (#3) Enterrez-moi a votre guise :)
Popolarisée? Vraiment Dafiap, à quoi pensais tu donc ? :p
J'ai 14 ans et je boycotte YOLO ;) Mon mentor c'est Hakuna Matata sans aucun doute :D
You Only Live Once
Commentaire modéré car il ne respecte pas la charte.
Voir le commentaire quand mêmeCommentaire modéré car il ne respecte pas la charte.
Voir le commentaire quand mêmeMoi non plus je n'ai pas compris la phrase de la petite-fille...
Yolo = You Only Live Once, autrement dit, on a qu'une vie !
YOLO : you only live once (:
Je te viens en aide: l'auteur donc la fille de la mamie, à une fille. Elle l'incite à manger plus, donc l'auteur incite à la mamie, donc sa maman a se resservir. Elle le lui fait la remarque de façon distingue quand TOUT A COUP sa fille, donc la petite fille de la mamie, (eh oui beaucoup de fille "de fille de..") ! Enfin, sa fille le lui fait comprendre autrement en lui disant "YOLO (truc de jeune pour dire "on est fou, on est jeune") et plus pour longtemps. Voilà c'était la version compliqué mais bref Mamie va crever.
Une mamie comprend mieux le langage des jeunes que moi, 22 ans... VDM
Je n'ai rien compris non plus
Pour ceux qui n'ont toujours pas compris, "YOLO" signifie "You Only Live Once" (tu ne vies qu'une fois) au départ, c'était une expression que les jeunes utilisaient pour justifier la consommation de drogue, mais cette expression s'est ensuite popolarisée chez les jeunes. Donc la petite fille a dit à la Mamie "Allez mamie, tu ne vis qu'une fois, et plus pour longtemps!"
Schizophrène. C'est pas beau le copier coller.
J'ai 15 ans et je n'ai rien compris non plus à la réplique de la petite-fille... Merci pour la traduction de YOLO.
#37 qui dit qu'elle a compris ? Qui sait peut être pas ^^
Merci tout le monde ! C'est plus clair maintenant :)
Tout le monde n'a pas 13 ans sur VDM…
Jador
YOLO = You Only Live Once, en français ça donne "Tu ne vis qu'une fois", ou plus justement "On ne vit qu'une fois".
#37 ne 'inquiètes surtout pas ... Moi aussi !
Moi non plus à 21 ans je n'avais rien compris alors merci pour la traduction !
YOLO ça veut dire You Only Live Once (on ne vit qu'une fois) je te laisse tirer tes conclusions quant au "et plus pour longtemps"...
Le yolo c'est pas le rond en plastique accroché à une ficelle et qu'on fait s'approcher du sol puis on le tire vers nous? J'y jouais dans ma jeunesse :)
Nan nan, ça c'est un yoyo ^^
Je n'avais pas compris non plus... a 19 ans :/, dois je m'inquiéter docteur ??
Si tu trouves tu me diras! ^^
Yolo : you only live once ^^
En gros, la fille dit a la grand-mère : Aller, mamie, t'a qu'une vie, et plus pour longtemps.
BOUYAHHH !
Nan, YOLOOOOOO !
you only live once once once once once once ?
Once once.. on sort?
C'est clair, net et précis... :)
Un peu trop même XD
Ça sent la fin !
Ça sent le sapin !
mamie mangera bientôt les pissenlits par les racines
Ça, c'est fait ...
Oh elle est vilaine !
la franchise, ça m'érite d’être claire au moins ..
You Only Love Oreos?
Bien trouvé ;)
Mots-clés
Ca a le mérite d'être franc!! ;)
Une mamie comprend mieux le langage des jeunes que moi, 22 ans... VDM