Par cacommencebien - 06/09/2016 18:33 - France - Schiltigheim
Dans la même collection
Par Anonyme - 19/02/2016 12:53 - France - Aurin
Par cymweb - 24/08/2009 14:16
Par anonyme - 27/11/2015 11:32 - France - Criquebeuf-sur-seine
Par Dimfiori - 24/10/2018 07:30
Par Liloo - 07/10/2015 19:23 - France
Par Thelma - 29/01/2009 01:33
Par juju35 - 04/02/2010 08:56
Malaisant
Par Anonyme - 12/12/2016 14:52
Par blibli38 - 10/08/2010 21:29 - Reserved
Par ilovepringles - 09/08/2010 13:35 - France
Top commentaires
Commentaires
Tu as pas précisé de le faire en francais ? Même si ca paraît logique de la faire en francais
Pas forcément, les enfants bilingues aiment provoquer leurs profs en parlant la langue étrangère. Le fils d'une amie russe fait la même chose et ne parle quasiment qu'en russe à l'école, autant dire que la prof n'apprécie pas vraiment...
Regarde, on n'a pas précisé et toi non plus n'as pas écrit en français ! ... (je sais c'était facile d'autant que les faute ne sont pas flagrante, mais il fallait la faire)
je pense que tu ferais bien de te relire avant d'attaquer quelqu'un sur ses fauteS
Pas si logique que ca pour des enfants en jeune âge et bilingue, ils ne c'est probablement même pas posé la question ses grand parents étant turc ?
Euh, Kryogen, "provoquer" est un grand mot quand même ! Surtout que la petite à tout simplement dû prendre l'exercice au sérieux en pensant qu'elle enverrai vraiment la carte. Donc si c'est pour sa grand mère et que celle ci ne parle pas français elle a pas trouver grand intérêt de le faire dans cette langue
Perso, à part une répétition, je ne vois pas de faute d'orthographe. #7, je pense que tu exagères un peu...
Lol mon commentaire est en opposition à la charte du site... Bref. Si, il y a 7 fautes : - Il manque la négation "ne". - On ne "fait" pas une lettre, on "l'écrit", on la "rédige", etc. 2 fois. - Il manque 3 cédilles. - La ponctuation. On peut aussi ajouter que la tournure n'est pas très propre.
#31 relou.com
Je me permet de te signaler que mon commentaire était une réponse à la réponse de ma réponse au commentaire critiqué, ma première réponse ayant été supprimé car déclarée hors-chatte. Cela dit, je te prévient que tu risques toi aussi, en faisant la pub de ce super-site que je fréquente assidument (bien plus que VDM, car j'y préfère amplement la politique de censure des com'), de voir ton com' se retrouver hors-chatte. A bientôt sur relou.com :)
Si l'enfant n'avait pas saisi qu'il s'agissait d'un exercice d'orthographe, mais plutôt d'un petit travail pour faire plaisir à quelqu'un, je trouve ça logique qu'il ai écrit la lettre en turc pour sa grand-mère. J'ai grandi en Allemagne, et chaque poème ou lettre dédiée aux parents, je l'écrivais en français si je pensais que c'était par exemple un cadeau et pas un exercice :)
En même temps une carte postale c'est personnel, il s'attendait peut être pas à ce que tu la lise, même si ça paraît évident
Je suis d'accord avec toi
Si ton ancienne profession avait été vendeur de Kébab, ça aurait été plus simple, c'est sûr.... Comment ça des préjugés... ?
C'est vrai, ça fait longtemps qu'on est passé aux télégrammes.
Bah fallait lui dire de le faire en français...
Je pense que si il a écrit en Turc, c'est peut être qu'il s'est dit que sa grand mère ne comprends pas le français , du coup il l'a écrit dans la langue quelle peut comprendre .
Mots-clés
Turcommence tout de suite ta lettre s'il te plait, et en français!
Tu as pas précisé de le faire en francais ? Même si ca paraît logique de la faire en francais